Перевод выучить – выучить — Перевод на английский — примеры русский

выучить — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.

You’d be surprised what you can learn in a week.

Мне нужно много всего выучить перед днём выбора.

Нет, мне надо это выучить.

No, I’ve got to learn this.

Тебе придется выучить много новых песен.

You will need to learn a lot more of them.

И всё же я умудрился кое-что выучить.

And yet, I still managed to learn a little something.

Я уже час пытаюсь выучить всё те же строчки.

I’ve been trying to learn the same lines for an hour now.

И мне ещё нужно выучить турнирный этикет до утра.

And I’ve still got to learn about tournament etiquette by the morning.

Я всегда считал, что это лучший способ выучить урок.

I’ve always found that’s the best way to learn a lesson.

Лучший способ что-либо выучить для тебя — это устроиться на работу.

The best way for you to learn something is to get a job.

Вот, можешь выучить парочку правил, пап.

Here, you can learn a few things, dad.

Мне ещё столько всего надо выучить.

There’s still a lot for me to learn.

Поэтому нам надо выучить эту песню сейчас.

That’s why we need to learn it right now.

Прежде чем творить чары, надо выучить древний язык эльфов.

Before you cast a spell, you must learn the ancient language of the elves.

Сперва надлежит выучить, как ее приветствовать.

First I had to learn how to greet her.

Вы поможете ему выучить историю Каппа Тау.

You’ll help him learn his Kappa Tau history.

Поверь, мне пришлось выучить сложную вещь.

Believe me, I had to learn the hard way.

Дэнни заставил меня выучить его перед помолвкой.

Danny made me learn that before we got engaged.

Кстати говоря, мне нжно выучить латинский.

Which reminds me, I need to learn Latin.

Мне ещё столько нужно у Вас выучить.

There are still so many things I want to learn from you.

context.reverso.net

выучить язык — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Так ты сможешь выучить язык

В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.

The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly.

Она дружит с Карлой, а разве есть лучший способ выучить язык?

Он поможет ему выучить язык.

Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.

И после этого выучить язык уже гораздо сложнее.

Вы здесь не для того, чтобы выучить язык.

О том, что мы обе должны выучить язык жестов.

Каждый считает, что может выучить язык на борту самолёта.

Теперь, чтобы получить назад мой пульт управления, мне нужно было выучить язык этого шарика.

Люди не могут выучить язык за один день, как и Итан тоже не должен был бы.

Human beings can’t learn a language in a single day, so Ethan shouldn’t be able to, either.

Ты не можешь выучить язык жестов за месяц.

В ту минуту, как я увидел Джун, сразу решил выучить язык жестов, и выучил.

The minute I clapped eyes on June, I made up my mind to learn sign language, and learn I did.

Обучение китайскому языку в этих школах представляется неадекватным, а невозможность учащихся из числа этнических меньшинств выучить язык надлежащим образом становится препятствием для поступления на гражданскую службу или получения высшего образования.

Chinese language tuition was inadequate in those schools and the failure of pupils of ethnic minorities to learn it properly constituted a hindrance to entry into civil service jobs or tertiary education.

Многие студенты имеют возможность жить в местной семье, а это возможность не просто выучить язык, но и больше узнать об Англии и британской культуре.

Many students in the region have an opportunity to stay with a local host family, which means they can learn more about England and the British culture rather than just the language.

Государства должны предоставлять не имеющим слуха инвалидам из числа коренных народов возможность выучить язык жестов и должны также уважать соответствующие культурные права, предусмотренные в Конвенции и Декларации.

States should make sign language education available for deaf indigenous persons with disabilities and respect relevant cultural rights in the Convention and the Declaration.

В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.

In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play.

«Выучить язык щелчков африканского племени».

Become fluent in the African clicking language.

Ты должна выучить язык знаков.

Доктор Паттерсон: «Вовсе нет! Пример Коко показывает, что гориллы достаточно разумны, чтобы выучить язык жестов.»

Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.

context.reverso.net

учить — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Катерина Ющенко выразила убежденность, что церковь должна учить прихожан быть ответственными гражданами.

Kateryna Yushchenko is certain that the church should teach the parishioners to act as responsible citizens.

Он строит школы, чтобы учить детей заботиться о лесе.

He’s built schools to teach children to care for the forest.

Я больше ничего ни хочу учить в магии.

I don’t want to learn anything else about magic.

Мне пришлось на ходу учить химию последние три года.

And I had to learn chemistry on the fly in the last three years.

Отлично, на одно слово меньше придется учить утром.

Great, that’s one less vocabulary word we’ll have to study in the morning.

Заставлять меня учить английский из-за одного только иностранца смешно.

Making me study English because of just one foreigner is ridiculous.

Нам нужно учить детей что курица это не жираф.

We really have to teach children that chicken is not a giraffe.

Вы найдёте свой собственный способ исследовать, изучать, учить.

You’ll find your own way to discover, to learn, to teach.

А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики.

And then they began to teach us in the context of innovation, economics.

Я буду учить ЭТО как Библию.

I’d study this thing like it was the Talmud.

Нужно покрыть пламенем цветы, гладить им волосы, учить их читать…

Cover the flowers in flame, stroke their hair, teach them to read…

Что ты не должна учить меня читать.

That you don’t have to teach me to read.

Тебе не нужно учить это слово.

You don’t need to learn that word.

Не нужно учить меня, как работают слухи.

You don’t need to teach me how rumors work.

Видишь, всему тебя приходится учить.

See, I’ll have to teach you everything.

Я пытаюсь учить их чему-то конкретному.

I’m trying to teach ’em something.

Кромвель, не осведомляя Его Величество, разрешил еретикам проповедовать и учить.

Cromwell has, without His Majesty’s knowledge, licensed heretics to preach and teach.

Или учить детей — говорите правду всем, кроме немцев.

Or teach the kids: tell the truth to everyone but the Germans.

Как можем открыть школу для других, учить их.

How we could open the school to outsiders, teach them.

Но я не должена учить его, как заботиться.

But I don’t have to teach him how to care.

context.reverso.net

учить слова — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И я обнаружил интересную вещь: Аваз помогает детям с аутизмом учить слова.

And I realized something interesting: Avaz helps children with autism learn words.

И у меня совсем нет времени учить слова сейчас, ладно?

Затем вы в любое время можете учить слова на память, просто просматривая карточки и проверяя перевод, переворачивая их.

So if you mobile support java applications you cant freely use Wordzzz.

Предложить пример

Другие результаты

Скоро тебе придется учить слово «муж».

Это здесь для того, чтоб учить слово Божье.

Тебе не нужно учить это слово.

Новейшая история страны учит не доверять словам.

Because of the country’s recent history, there is a distrust of words.

Ну, именно так она учит новые слова, используя их.

Well, that’s how she learns new words, by us using them.

Я стараюсь учить по слову в день.

Ваш мобильный телефон позволит учить вам тысячи новых слов.

Не нужно учить английские варианты произношения слов

Не нужно учить меня держать слово, и — да, я могу заключить сделку.

Excuse me, do not talk to me about keeping promises And, yes, I can close the deal.

Умный человек добрым словом учит, а не плеткой.

A man of intelligence uses words not beating.

Так как ТиВи не учит вас матным словам

Джорах из андалов, он учит я… учит меня этому слову.

Умный человек добрым словом учит, а не плеткой.

They won’t learn under pressure.

Деяние 7:1-53 — Свидетельство Стефана учит нас основе рапространения слова.

Acts 7:1-53 — Stephan’s testimony teaches us the basic foundation for spreading the Word.

Это код: армия учит солдат неотчетливо произносить слова если они пойманы или вынуждены делать признание.

The army teaches soldiers… to slur their words if captured or forced to give a confession.

Они могли пережить хорошее общение и могли услышать Божье Слово. Их призывали жить так, как их учит Божье Слово.

‘s correspondent in Chile, Erich Guerrero, experienced the earthquake himself.

Всё, конечно, здорово, но это значит, что она учит не только те слова, которым ты хочешь её научить.

context.reverso.net

выучить — Перевод на испанский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поверь, мне пришлось выучить сложную вещь.

Créeme, yo tuve que aprender a las malas.

Я всегда считал, что это лучший способ выучить урок.

Siempre encontré que esa era la mejor forma de aprender la lección.

Потому что они должны выучить свои роли.

Я мог выучить наизусть всю его книгу, но тесты были не по ней.

Pude memorizar sus libros, pero sus exámenes no eran sobre ellos.

Ты должен был хотя бы выучить их имена.

Al menos, deberías saberte sus nombres.

Я хочу выучить всего несколько слов.

Sólo quiero aprender unas palabras antes de ir.

Мне ещё столько нужно у Вас выучить.

Todavía hay muchas cosas que quiero aprender de usted.

Я уже час пытаюсь выучить всё те же строчки.

He estado tratando de aprender las mismas líneas por una hora.

Мне понадобилось целых шесть часов, чтобы выучить бходжпури.

De tanta confusión, me tomó 6 horas para aprender a hablar bhojpurí.

Ему надо всего лишь выучить па-де-де.

Sólo tiene que aprender la danza para dos.

Тебе нужно выучить десять правил бизнеса.

Hay 10 reglas de negocios que debes aprender.

Вам конечно нужно выучить, правила.

Tendrá que aprender las reglas, desde luego.

Мы могли бы выучить танец из клипа Бейонсе.

Podríamos aprender el baile de «Single Ladies» de Beyoncé.

И именно поэтому ты не можешь выучить эти танцевальные движения.

Y por eso no se puedes aprender los movimientos de baile.

Он хочет выучить этот трюк со шляпой.

Quiere aprender tu truco con el sombrero.

Я смогу тогда поступить в институт… Я не знаю, для чего я хочу выучить английский…

Entonces puedo ir a la universidad… no sabía por qué Quería aprender Inglés…

Я должна выучить для этого стихи.

Шон, тебе действительно необходимо выучить других художников.

Если бы я должна была выучить все сначала по кругу, Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.

Si fuera yo y tuviera que aprender todo de nuevo, estaría acurrucada en alguna esquina.

Эй, Шериф, я пытаюсь выучить южный диалект.

Oiga, oficial, estoy intentando aprender sureño.

context.reverso.net

выучил — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Важно, чтобы ты выучил иностранный язык.

It is important for you to learn a foreign language.

Если бы мы провели 100 лет вместе, я все равно не выучил бы португальский.

If we were together for 100 years, I would never learn Portuguese.

В детстве я выучил наизусть множество стихов.

As a child I learned lots of poems by heart.

Том без труда выучил основные правила игры.

Tom easily learned the basic rules of the game.

Ты выучил важный урок, Мерлин.

You have learnt an important lesson, Merlin.

Я тоже выучил ее для девушки.

So do I, I had learnt it for a girl.

Так я выучил их наизусть и смог проповедовать.

And I learned them by heart and preached to people.

Я даже выучил национальный карибский танец — бамбулу.

I even learned a traditional Caribbean dance — the Bamboula.

Я выучил её наизусть, чтобы получить диплом об образовании.

I learned it by heart, to obtain a diploma of education.

Я выучил что не люблю пиво.

I learned that I do not like beer, though.

А я на карате выучил чумовой приём.

I just learned this incredible new move in karate today.

Слушая, я выучил язык и обычаи твоего мира.

By listening, I learnt language and laws of your world.

Так я пока не выучил текст.

Because I haven’t learned my lines yet.

По правде, некоторые любимые штучки я выучил от тебя.

In fact, I learned some of my favorite tricks from you.

Но я выучил два очень-очень важных урока там на Эвересте.

But I learned two very, very important lessons there on Mt. Everest,

Я выучил это, когда готовился к экзамену в адвокатуру.

I learned it when I studied for the bar.

Некоторые трюки я выучил сам, без наставников.

I learned some tricks without anyone to teach me.

Он знал 40 слов из языка, которые фон Гумбольдт записал и выучил.

It had 40 words in the language, which Von Humboldt wrote down and learned.

Итак Гумбольдт по видимому выучил Атуресскй язык от попугая.

So Humboldt apparently learned Atures from a parrot.

Ты выучил это за пару часов?

You learnt that in a couple of hours?

context.reverso.net

чтобы выучить — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Замене не хватит времени, чтобы выучить песни.

There’s no time for someone to learn the songs.

Я использовал диаграммы и картинки, чтобы выучить слова рядом с ними.

I used diagrams and pictures to learn the words around them.

Их freerolls хороший старт для новых игроков для того чтобы выучить больше о играть турниры покера.

Their freerolls are a good start for new players to learn more about playing poker tournaments.

Высокие скорости связи в развивающихся странах создают новые возможности для людей, чтобы выучить языки, которые редко изучаются.

High connection speeds in developing countries are creating new opportunities for people to learn languages that are less commonly taught.

Она поехала в Италию, чтобы выучить итальянский.

У него будет достаточно времени, чтобы выучить их.

There will be time enough to learn those things.

Цена за наши неудачи, чтобы выучить этот урок, слишком высока.

The price tag for our failure to learn this lesson is far too costly.

Она должна пострадать, чтобы выучить урок.

Я потерял свою жену и продал душу Нику Джорджу, чтобы выучить этот урок.

I had to lose my wife and sell my soul to nick George to learn that lesson.

Не у всех была тысяча лет чтобы выучить все обо всем.

Not everyone’s had a thousand years to learn everything about everything.

Мне понадобилось целых шесть часов, чтобы выучить бходжпури.

Took me a full 6 hours… to learn Bhojpuri.

Вы все здесь для того, чтобы выучить шведский.

И у него будет достаточно времени, чтобы выучить испанский.

And this one will have plenty of time to learn Spanish.

Перестань, только у тебя есть неделя, чтобы выучить это до моего дня рождения.

But come on, you only have a week to learn this before my birthday party.

Меня зовут Брюс Гарретт и я здесь, чтобы выучить сальсу.

My name is Bruce Garrett and I’m here to learn salsa.

Игра легка для того чтобы выучить но крепко управить, поэтому она не справедлива о везении а также делать правых решений.

The game is easy to learn but hard to master, so it’s not just about luck but also making of the right decisions.

Отдай всего себя и сделай все возможное, чтобы выучить все о хлебе.

Give your all and do your best to learn about bread.

Я приехал сюда, чтобы выучить пропавшую песню Роберта Джонсона… а не для того, чтобы получить по физиономии от старика.

I came here to learn Robert Johnson’s lost song not get slapped in the face by an old man.

Но, как и на сериале, у нас есть только пара часов, чтобы выучить все наши номера.

But as it is on the show, We only have a couple of hours to learn All of our numbers.

Мгновение, чтобы выучить, и вся жизнь, чтобы довести до совершенства.

A moment to learn, a lifetime to perfect.

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о