Комплемент и комплимент – КомплИмент и комплЕмент — как правильно? | Образование | Общество

КомплИмент и комплЕмент — как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Мы привыкли думать, что язык состоит из непоколебимых правил, поэтому нас очень легко удивить фактами о прошлом и возможном будущем языка. Скажите сегодня любому человеку, что когда-то экзамен был экзамином, это не было ошибкой и так писали профессора, не предполагая никаких других вариантов — вам никто не поверит. Существование равноправных вариантов в языке, а также переход одного варианта к другому, удивляют и даже раздражают многих носителей языка.

Но мало нам путаницы со словами тво́рог и творо́г, бронь и броня, приумножить и преумножить — есть еще и слова-родственники, которые абсолютно равноправны, но отличаются друг от друга так, что одно из них очень просто принять за ошибку.

 Когда-то был популярным индийский фильм «Зита и Гита» о сестрах-близнецах, разлученных в детстве и проживающих совершенно разные жизни. Примерно такой же захватывающий путь проделали слова комплемент и комплимент, первое из которых часто принимают за ошибочный вариант. С комплиментом все понятно, это слово знакомо и приятно всем нам. Что же до комплемента, то это слово изобилует значениями в разных сферах его употребления: это и комплемент множества из математики, и комплемент как сложное понятие генеративной лингвистики, и комплементарные блага из экономики, и система комплемента в химии.

Очевидно, что слова связаны, и разница в орфографии проистекает из условий заимствования, а также зависит от ряда других факторов.

Слово комплемент пришло к нам из латыни — лат. complementum, [compleō] — дополнение, довершение. В современном русском языке это значение продолжает работать. Например,

комплементарные блага — это товары, которые дополняют друг друга (подушка и одеяло, монитор и клавиатура).

А вот у слова комплимент путь другой. Оно пришло к нам уже из французского — compliment (в значении ‘приветствие, поздравление, лестный отзыв’). Слово связано с переходным глаголом accomplir ‘исполнять, совершать, выполнять’, который, в свою очередь, происходит от лат. complērecompleō. Как мы видим, оба слова имеют в истоках compleō, однако ввиду различных обстоятельств они разошлись в написании и получили разные лексические значения.

Хорошо, есть два слова, которые имеют один источник и обслуживают разные языковые контексты. В одном случае, когда мы говорим о лестном отзыве, употребляется слово комплимент. Если же речь идет о термине из химии, биологии, лингвистики или экономики — употребляем слово комплемент. Но все не так просто и здесь.  

Оказывается, «Зита» и «Гита» комплемент и комплимент, прекрасно существовавшие все это время по отдельности, встретились не где-нибудь, а за столиком в ресторане, посетителям которого принесли не то комплимент, не то комплемент от шеф-повара: «родила царица в ночь». Компли/емент — это дополнение к заказу, угощение от повара, которое приносят бесплатно в качестве подарка от заведения. При этом во Франции процесс преподнесения блюда сопровождается словами «с комплиментом (то есть с уважением и приятными словами) от шефа», причем эта фраза не указывает на блюдо как на объект. Само по себе преподнесенное угощение — не комплимент.

Однако, когда это явление пришло в Россию, блюдо-подарок стали называть комплементом, исходя из логики «это дополнение к тому, что я уже заказал». Совершился переход от приятных слов для гостей заведения к объекту-подарку. Несмотря на то, что такого значения в языке-источнике в аналогичной ситуации не было, в России к нему пришли, судя по всему, после некоторых размышлений. Существуют даже целые обзорные статьи на профильных сайтах, где «разоблачается» якобы неуместное в этой ситуации слово
комплимент
: «С чего бы вдруг шеф-повар делал вам комплимент, если он вообще вас не знает? Он приносит комплемент — дополнение к вашему заказу».

Конечно, стоит отметить, что это объяснение — только продукт анализа, ложный вывод. Ничего общего с реальной ситуацией во французском языке оно не имеет, что подтверждают носители языка. Так, французы получают от повара приятные слова + угощение, а русские — дополнение к заказу.

Этот увлекательный факт приводится нами не к разговору о том, какой из вариантов следует считать правильным. Скорее, это яркий пример того, какие удивительные языковые процессы мы можем наблюдать сегодня — стоит только обратить на них внимание.

Смотрите также:

www.aif.ru

Какая разница между английскими словами «compliment» и «complement»?

Хотелось бы узнать о правильном употреблении слов compliment и complement.

Norbert, Cameroon

Английское произношение:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


Hi Norbert. Thanks for your question – it’s a good one. Students often have problems differentiating between these two words. Let’s have a look at each of the words you’ve asked about one by one.

Привет, Норберт. Спасибо, что спросил – это хороший вопрос. У студентов часто возникают трудности с различением этих слов. Давайте разберём оба эти слова по очереди.

COMPLIMENT

Compliment [with an i] can be both a verb and a noun. As a verb, ‘to compliment‘ means to say something positive about someone or something or to praise someone. As a noun, ‘a compliment‘ refers to the positive thing or praise that was given. You can use the word compliment and members of the same word family in a number of ways. Here are some common phrases – notice the verbs that are used, they may surprise you:

Compliment [пишется через i] может быть как глаголом, так и существительным. В качестве глагола «to compliment (делать комплимент)» означает говорить что-то хорошее о ком-то или о чём-то, или хвалить кого-то. В качестве существительного «a compliment (комплимент)» означает полученное одобрение или похвалу. Есть несколько способов использования слова compliment и других слов из этой группы. Вот некоторые распространённые фразы – обратите внимание на глаголы, возможно, они удивят вас:

  • Ed likes to pay people compliments.
  • Эд любит делать комплименты.
  • You should take it as a compliment.
  • Восприми это как комплимент.

It’s strange that we use the verb ‘to pay’ when talking about compliments, especially when the opposite is ‘to take’ the compliment – it seems like we should use ‘to give’ instead, as in she’s always giving me compliments. In fact, this is sometimes used but technically compliment goes with the verb ‘to pay’.

Довольно странно, что мы используем глагол «to pay (платить)», говоря о комплиментах, особенно когда ему противопоставляется «to take (принимать)» – казалось бы, нужно использовать «to give» взамен, например «she’s always giving me compliments (она всё время делает мне комплименты)». На самом деле так иногда говорят, но правильным вариантом всё же является глагол «to pay».

Two other useful expressions are:

Ещё два полезных выражения:

  • The flowers are complimentary.
  • Цветы – в подарок.
  • Please accept this bottle of wine with the compliments of the chef.
  • Пожалуйста, примите эту бутылку вина в подарок от шеф-повара.

Both these uses mean that the thing (flowers or the bottle of wine) are being given free of charge, and as a kind of gift. You can also say:

В обоих вариантах что-то (в данном случае, цветы или бутылка вина) предоставляется бесплатно в виде подарка. Также можно сказать:

  • Please give my compliments to the chef!
  • Пожалуйста, передайте шеф-повару мои комплименты!

This means that you would like the chef to be told that you enjoyed the food that he or she cooked. This expression is usually used just for chefs and cooking.

Это значит, что вы хотите передать шеф-повару, что вам очень понравилось блюдо, которое он или она приготовил(а). Это выражение употребляется в основном по отношению к поварам и приготовлению еды.

COMPLEMENT

While they only have one letter that is different, the meaning of complement [with an e] is different to compliment [with an i]. Look at these examples:

Хотя разница только в одной букве, «complement» [через e] отличается по смыслу от «compliment» [через i]. Посмотрите на эти примеры:

  • That top really complements your eyes.
  • Этот топ очень подходит к цвету ваших глаз.
  • I think that you and your husband really complement each other – you’re a good team.
  • Мне кажется, что ты и твой муж хорошо дополняете друг друга – вы отличная команда.

So if something complements something else it means it goes well with it and even makes it appear better or more attractive. Like your first word, you can use

complement as either a verb or a noun. For example:

То есть, если что-то «complement (дополняет)» что-то другое – значит, что оно хорошо подходить к чему-то и даже улучшает или подчеркивает что-либо. Как и предыдущее слово, «complement» можно использовать и как глагол, и как существительное. Например:

  • She is a real complement to the team.
  • Она – незаменимая часть команды.
  • That bag is the perfect complement to your outfit.
  • Эта сумка – идеальное дополнение к вашей одежде.

Interestingly, the adjective form is the same as for your first word: ‘complementary‘. However, the meaning changes slightly here. If two things are ‘complementary‘ it means that although they are different, they go together well. For example, the colours purple and yellow are complementary colours – they’re very different, but they go together well. You may also have heard of complementary medicine – this refers to alternative forms of medicine which can be used to complement or work with Western, pharmaceutical-based medicine.

Интересно отметить, что прилагательное в данном случае такое же, как и у первого слово: «complementary«. Однако, значение у него несколько иное. Когда две вещи «complementary (комплементарны)», это значит, что хоть они и различны, они хорошо подходят друг другу. Например, лиловый и жёлтый – комплементарные (complementary) цвета, которые сильно отличаются, но дополняют друг друга. Также, вы могли слышать о комплементарной (complementary) медицине – то есть, нетрадиционных видах медицины, которые могут применяться в сочетании с западной медициной, основанной на лекарствах.

I hope this makes the differences in meaning clear for you. It is quite confusing, especially because the pronunciation of both words is essentially the same. With the stress on the first syllable in both words, any change in sound in the middle is completely lost. While you’re reading, look out for and examine written examples of each word and this will help to cement your knowledge of them.

Надеюсь, теперь понятно, в чём разница. Здесь легко запутаться, особенно учитывая то, что оба слова произносятся практически одинаково. Из-за ударения в первом слоге различие в произношении звука в середине совершенно незаметно. Во время чтения, обращайте внимание на письменные примеры каждого слова – это поможет вам запомнить их.

Amy Lightfoot

В английском языке существует идиоматическое выражение «fishing for compliments», означающее «напрашиваться на комплимент, на похвалу». Подробно о нём можно узнать из раздела «Английские слова и выражения онлайн».

Страницы:

Английский словарь:

A, B C, D E, F G, H I, J K, L M, N O, P Q, R S, T U, V W, X Y, Z Все

audiorazgovornik.ru

КомплИмент и комплЕмент — как правильно?

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

 

Мы привыкли думать, что язык состоит из непоколебимых правил, поэтому нас очень легко удивить фактами о прошлом и возможном будущем языка. Скажите сегодня любому человеку, что когда-то экзамен был экзамином, это не было ошибкой и так писали профессора, не предполагая никаких других вариантов — вам никто не поверит. Существование равноправных вариантов в языке, а также переход одного варианта к другому, удивляют и даже раздражают многих носителей языка.

Но мало нам путаницы со словами тво́рог и творо́гбронь и броняприумножить и преумножить — есть еще и слова-родственники, которые абсолютно равноправны, но отличаются друг от друга так, что одно из них очень просто принять за ошибку.

 Когда-то был популярным индийский фильм «Зита и Гита» о сестрах-близнецах, разлученных в детстве и проживающих совершенно разные жизни. Примерно такой же захватывающий путь проделали слова комплемент и комплимент, первое из которых часто принимают за ошибочный вариант. С комплиментом все понятно, это слово знакомо и приятно всем нам. Что же до комплемента, то это слово изобилует значениями в разных сферах его употребления: это и комплемент множества из математики, и комплемент как сложное понятие генеративной лингвистики, и комплементарные блага из экономики, и система комплемента в химии.

Очевидно, что слова связаны, и разница в орфографии проистекает из условий заимствования, а также зависит от ряда других факторов.

Слово комплемент пришло к нам из латыни — лат. complementum[compleō] — дополнение, довершение. В современном русском языке это значение продолжает работать. Например, комплементарные блага — это товары, которые дополняют друг друга (подушка и одеяло, монитор и клавиатура).

А вот у слова комплимент путь другой. Оно пришло к нам уже из французского — compliment (в значении ‘приветствие, поздравление, лестный отзыв’). Слово связано с переходным глаголом accomplir‘исполнять, совершать, выполнять’, который, в свою очередь, происходит от лат. complēre — compleō. Как мы видим, оба слова имеют в истоках compleō, однако ввиду различных обстоятельств они разошлись в написании и получили разные лексические значения.

 



 

Хорошо, есть два слова, которые имеют один источник и обслуживают разные языковые контексты. В одном случае, когда мы говорим о лестном отзыве, употребляется слово комплимент. Если же речь идет о термине из химии, биологии, лингвистики или экономики — употребляем слово комплемент. Но все не так просто и здесь.  

Оказывается, «Зита» и «Гита» комплемент и комплимент, прекрасно существовавшие все это время по отдельности, встретились не где-нибудь, а за столиком в ресторане, посетителям которого принесли не то комплимент, не то комплемент от шеф-повара: «родила царица в ночь». Компли/емент — это дополнение к заказу, угощение от повара, которое приносят бесплатно в качестве подарка от заведения. При этом во Франции процесс преподнесения блюда сопровождается словами «с комплиментом (то есть с уважением и приятными словами) от шефа», причем эта фраза не указывает на блюдо как на объект. Само по себе преподнесенное угощение — не комплимент.

Однако, когда это явление пришло в Россию, блюдо-подарок стали называть комплементом, исходя из логики «это дополнение к тому, что я уже заказал». Совершился переход от приятных слов для гостей заведения к объекту-подарку. Несмотря на то, что такого значения в языке-источнике в аналогичной ситуации не было, в России к нему пришли, судя по всему, после некоторых размышлений. Существуют даже целые обзорные статьи на профильных сайтах, где «разоблачается» якобы неуместное в этой ситуации слово комплимент: «С чего бы вдруг шеф-повар делал вам комплимент, если он вообще вас не знает? Он приносит комплемент — дополнение к вашему заказу».

Конечно, стоит отметить, что это объяснение — только продукт анализа, ложный вывод. Ничего общего с реальной ситуацией во французском языке оно не имеет, что подтверждают носители языка. Так, французы получают от повара приятные слова + угощение, а русские — дополнение к заказу.

 


Загрузка…


Этот увлекательный факт приводится нами не к разговору о том, какой из вариантов следует считать правильным. Скорее, это яркий пример того, какие удивительные языковые процессы мы можем наблюдать сегодня — стоит только обратить на них внимание.

фото: Shutterstock.com

naspravdi.info

КомплИмент комплЕменту рознь — Российская газета

В последнее время звучит все чаще: «Что-то вы уж очень комплиментарно выражаетесь!», «Их диалог был исключительно комплиментарным«, — примерно в таких ситуациях используется это слово. И хорошо, что в устной речи не нужно задаваться вопросом: а какая буква пишется после «л» — то есть «комплИментарный» или «комплЕментарный»?

Между тем существуют в русском языке оба слова — и «комплИментарный» и «комплЕментарный». Первое, с «И», известно больше, второе знают немногие, но знают!

Начнем с «комплиментарный» от слова «комплимент». Любезные, приятные слова, лестный отзыв. Русское «комплимент» — от немецкого Kompliment, которое, в свою очередь, от французского compliment. Соответственно, «комплиментарный» — это попросту являющийся комплиментом, содержащий комплименты, вот и все.

Но есть и «комплЕмент» — опять-таки от немецкого слова Komplement. В немецкий — из французского, а туда — из латыни. Латинское complementum — дополнение. Комплемент — это специальный термин в химии и физиологии, обозначающий белковое вещество, которое содержится в сыворотке крови.

Нас же интересует прилагательное «комплементарный». От того же латинского слова complementum и тоже сугубо специальный термин, который означает «дополнительный». Комплементарное распределение данных, например.

К приятным словам, то есть комплиментам, никакого отношения не имеет.

Лазейка для микроба

В магазине женщина стоит перед длинной полкой с порошками и чистящими средствами. Берет в руки то одно, то другое, лицо озабоченное.

— Может, вам помочь? — спрашивает продавщица.

— Да вот, — говорит покупательница, — не могу вспомнить название этого средства… еще показывали его в рекламе… оно, говорят, всех микробов наповал убить может.

— А, все микробы убивает, — говорит продавщица, — ну, у нас много таких средств. Пойдемте, я вам покажу, это на соседней полочке.

Пока они выбирают то, что нужно, я успею обсудить вместе с вами вот какой вопрос: что делает средство — оно убивает «все микробы» или убивает «всех микробов»? Как вы понимаете, все дело тут в том, считать ли слово «микроб» одушевленным или неодушевленным существительным. Тип склонения зависит именно от этого. Если оно одушевленное, то говорить надо «убивает всех микробов». Если неодушевленное — «убивает все микробы».

Главное понять вот что: деление существительных на одушевленные и неодушевленные НЕ ОТРАЖАЕТ деление на живое и неживое, которое существует в природе. Да, как правило, что живое, то и одушевленное в языке. Но исключений очень много! Вспомним хотя бы такие невеселые слова, как «труп» и «мертвец». «Вынесли труп», но «вынесли мертвеца». Что же получается, мертвец — живой? Нет, конечно, но слово это, существительное «мертвец», попадает в категорию одушевленных.

Что касается микробов, а также бацилл, бактерий, микроорганизмов, личинок, стрептококков и прочего, в употреблении этих слов наблюдаются серьезные колебания именно потому, что в сознании говорящих нет определенности с их статусом: живые они или неживые. Интернет-портал «Грамота.ру», ссылаясь на грамматический словарь Андрея Зализняка, рекомендует считать слово «микроб» одушевленным существительным и говорить: «Убивает всех микробов».

Я же, скорее, прислушалась бы к Словарю трудностей русского языка Натальи Еськовой. Там и микроб, и вирус, и бактерия, и бацилла — неодушевленные существительные. А значит, правильнее сказать все-таки «убивает все микробы, убивает все вирусы, убивает все бациллы, все бактерии».

Тот же словарь, правда, оставляет лазейку для тех, кто привык считать все это одушевленным. Это допустимо, признает словарь…

rg.ru

Комплимент или комплемент от шеф-повара? – Correctarium Blog

Действительно, комплимент — это похвала, выражение одобрения. Об этом говорят все толковые словари, никаких вопросов.

Комплемент в Большом толковом словаре Кузнецова имеет три значения:
(1) белковое вещество в плазме крови,
(2) класс объектов, которые не являются членами другого класса,
(3) дополнение к чему-либо.

Но бесплатный кусочек еды, который подают сразу, — это не дополнение к чему-либо. Это просто угощение от заведения, они таким образом стараются повысить лояльность гостей или тестируют новое блюдо.

Пошла искать в английском — там тоже люди путают compliment и complement. Значения совпадают с русским — комплимент и дополнение к чему-либо. Зато еще есть слово complimentary — бесплатный. От free чаще всего отличается тем, что идет в связке с платной услугой. Например, бронируешь неделю в отеле и получаешь complimentary день в спа.

Может, рестораторы перенесли именно это слово на русский? И в корне там i… Но даже если так, это все равно не значит, что надо писать «комплимент от шефа» и это будет правильно.

По-французски это называется amuse-bouche или amuse-gueule. В английском угощение от шеф-повара тоже называется так. Эй, модные рестораторы, может называйте это тоже «амюз-буш»? Ну чтобы наверняка 🙂

На «Грамоте.ру» было много таких вопросов. Отвечают работники Института русского языка РАН, так что доверять можно. Один ответ почему-то говорит — комплимент. Остальные отвечают, что это не является нормативным значением ни одного, ни второго слова. Пишите, мол, «бесплатное угощение от шеф-повара».

И что делать?

Однозначно порекомендовать могу только «угощение от шеф-повара». С компл(и/е)ментом на 100% что-то решить не могу, склоняюсь к Е. Если у вас есть авторитетные источники, советующие что-то наверняка — делитесь ссылками!

blog.correctarium.com

Как правильно пишется слово комплИмент или комплЕмент, проверочное слово?

Как правильно пишется слово комплИмент или комплЕмент, проверочное слово?

  • Митя наговорил Маше кучу комплиментов, когда увидел ее в бальном платье.

    Правильное написание слова комплимент в значении quot;приятные слова, похвалаquot; отражено в словарях

    Как видно из словарной статьи, слово иностранное, в других языках (немецкий, французский) также пишется через букву и.

  • Если по контексту понятно, что имеется в виду похвала, то слово пишется quot;комплиментquot;. Проверить его невозможно, так как слово заимствованное, проверочных слов у него нет, остается только запомнить его написание.

  • Слово quot;комплИментquot; пишется с буквой quot;иquot;. Эта буква входит в корень (все слово и является корнем). Но, к сожалению, проверить ее никак нельзя. Можно только запомнить. Но если человек затрудняется запомнить его написание, то всегда можно обратиться к орфографическому словарю.

  • При определении правильного написания мы смотрим прежде всего на контекст.

    КОМПЛИМЕНТ-это похвала, одобрение, произошло от французского compliment:

    Он сделал ей комплимент, оценив ее кулинарные способности.

    КОМПЛЕМЕНТ-группа белков в сыворотке крови человека и животных, а также от латинского complementum-дополнение:

    Комплементарные продажи существенно повысили прибыль предприятия.

    Безударные гласные мы запоминаем, так как проверочных слов к ним нет.

  • КомплИмент.Происходит от французского compliment — приветствие,похвала,любезные,приятные слова, от латинского cumplir — заканчивать.У этого слова нет проверочного,оно словарное,его нужно запомнить.Комплиментщик — тот,кто любит говорить комплименты.

  • Слово Комплимент оказывается существительным второго склонения, мужского рода и в его составе надо выделить нулевое окончание.

    Ударение в нем падает на третий слог: комплимЕнт.

    Корнем слова оказывается морфема КОМПЛИМЕНТ, ведь слово это заимствовано из французского языка: Комплимент-Комплиментный-Комплиментарность.

    Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная И, да и гласная О также не стоит под ударением, а само слово можно ошибочно написать как кАмплЕмент.

    Проверить эти гласные никак не получится, ведь слово заимствованное и потому его правописание следует запомнить.

  • То, что пишется quot;комплИментquot; (в смысле quot;похвала, лесный отзывquot;) — это словарный факт. Я даже не буду сейчас цитировать различные словарные статьи, просто ссылку укажу на всякий случай, и этого достаточно.

    Существительное quot;комплиментquot; действительно словарное (поскольку иностранное), поэтому особых доказательств правилами его написание не требует. Так как правила такого нет. И с проверкой этого слова будет очень туговато, лучше его запомнить.

    _

    В качестве импровизированной коротенькой запоминалки скажу, что есть (если память мне не изменяет) на кухонном рынке столовые приборы quot;Комплимquot;. Это название происходит как раз от слова quot;комплиментquot;. И в рекламках пишут: quot;Ложки для комплиментовquot;, например. Есть и редко использующийся жаргонизм quot;комплимquot;. Но это не проверочные слова, конечно.

    _

    А есть и научные термины, которые пишутся quot;комплементquot;. Такое есть в биологии, в фонетике, в экономике. Но это уже другое слово и очень редкое.

  • Слово комплимент относится к части речи — имени существительному, мужского рода, в единственном числе и в именительном/винительном падеже. Относится данное слово ко второму склонению.

    Что же касается проверки слова, то проверить его не представляется возможным. Это словарное слово. И для проверки гласной буквы quot;иquot;, которая находится в слабой безударной позиции, однокоренные слова не подбираются. Поэтому нам и вам остается лишь запомнить его правильное написание: комплИмент.

    Не путать со словом quot;комплементquot; (система комплемента) — слово из биохимии, обозначающее защитные белки организма, находящиеся в крови (если быть точнее, то в плазме).

  • Французское по происхождению заимствованное слово комплимент, значащее похвалу, одобрение, лестное замечание, пишется именно так: с безударными гласными quot;оquot; и quot;иquot; в корне слова. Проверить это написание слова-иноземца нет никакой возможности,поэтому уповаем на свою память и орфографический словарь.

    Латинское слово-термин quot;комплемент, буквально значащее quot;дополнениеquot;, обозначает белковую субстанцию в составе крови, пишется, как видим, по-другому.

    Выбор написания этих слов зависит от контекста.

  • Это два РАЗНЫХ слова. Есть слово комплимент,, которое почти все знают, и есть слово комплемент, о котором знает гораздо меньшее число людей, но тем не менее, такое слово есть, и более того, это слово имеет несколько значений. Поэтому однозначно ответить на Ваш вопрос нельзя, результат будет зависеть от контекста.

  • info-4all.ru

    Комплименты девушкам. Список оригинальных комплиментов.

    Красивые комплименты для девушек.

    Список.

    Красивые слова, комплименты приятны не только девушкам, но и сильной половине человечества, особенно, если они от всей души, от сердца… Но что делать, если косноязычность мешает выразить эмоции?
    Данный список красивых слов обновляется, вносите свои варианты, давайте создадим уникальный банк комплиментов вместе.

    А

    авангардная
    азартная
    аккуратная
    альтруистичная
    амазонка пленительная
    ангельская
    ангельски-прекрасная
    аппетитно-вкусная
    аристократичная
    ароматная

    Б

    беззаботная
    безмерно надежная
    безукоризненно эстетичная
    безупречная
    белая
    бесконечно новая
    бескорыстная
    бесподобная
    бесподобно танцующая
    бесценная
    бесшабашная и сиятельная
    благодарная
    благополучная
    благословенная
    благоухающая
    блаженная
    блестящая
    блистательная
    бодрая
    божественная
    бойкая
    броская
    будоражащая
    бурная

    В

    ванильно-шоколадная
    вдохновенная
    вежливая
    великая
    великодушная
    великолепная
    верная
    веселая
    вечно молодая
    взрывная
    видная
    влюбленная
    внимательная
    возбуждающая
    воздушная
    волнующая
    волшебная
    вольная
    воспламеняющая
    восприимчивая
    восторженная
    восторженная
    впечатлительная
    впечатляющая
    все-все-все понимающая
    всем нам очень нужная
    всемогущая
    всех даров достойная
    всех на свете покоряющая
    выносливая

    Г

    гармоничная
    гармонично-ладная
    гениальная
    гибкая и стройная
    гипнотическая
    голубка легкокрылая
    горячая
    гостеприимная
    грандиозная
    грациозная

    Д

    дальновидная
    деликатная
    деловая
    дивная
    диковинная
    дипломатичная
    добрая
    добродушная
    доброжелательная
    доверчивая
    долгожданная
    дорогая
    драгоценная
    дружелюбная
    дружная
    дурманящая
    душевная
    души наши врачующая

    Е

    единственная
    естественная

    Ж

    жаркая
    жгучая
    желанная
    женственная
    живительная
    живописная
    жизнерадостная

    З

    забавная
    заботливая
    заводная
    завораживающая
    завораживающе прелестная
    загадочная
    загорелая
    задиристо-лукавая
    зажигательная
    заманчивая
    замечательная
    застенчивая
    звездная
    знойная
    золотая

    И

    игривая
    идеальная
    изобретательная
    изумительная
    изысканная
    импульсивная
    индивидуальная
    инициативная
    интригующая
    ироничная
    исключительная
    искренняя
    искромётная

    К

    к звездам увлекающая
    к поцелуям зовущая
    как с картинки сошедшая
    кокетливая
    кокетливо-задорная и совсем не вздорная
    коммуникабельная
    конфетно-мармеладная
    красавица восточная
    красивая
    красноречивая
    креативная

    Л

    ласковая
    лаской согревающая
    лиричная
    лучезарная
    лучистая
    лучшая
    любезная
    любимая
    любовью упоенная
    любознательно-пытливая
    любопытная

    М

    магическая
    манящая
    медовая
    мелодичная
    мечтательная
    милая
    милосердная
    миниатюрная
    мир собой украшающая
    модная
    мудрая
    мужчин вдохновляющая

    Н

    насмешливая
    невообразимая
    нежная
    незабвенная
    незабываемая
    незаменимая
    незаурядная
    неземная
    ненаглядная
    необходимая
    необыкновенная
    необычайная
    неописуемая
    неординарная
    неотразимая
    неповторимая
    неповторимо интересная
    неподражаемая
    непосредственная
    непостижимая
    непревзойденная
    непринужденная

    О

    обаятельна
    обворожительная
    обожаемая
    обольстительная
    огненная
    озорная
    окрыляющая
    ослепительная
    остроумная
    отважная
    отзывчивая
    откровенная
    открытая и добрая
    отменная
    отпадная
    отрезвляющая
    отходчивая
    очаровательная

    П

    первоклассная
    пикантная
    пламенная
    пластичная
    понимающая
    порхающая
    порывистая
    потрясная
    прагматичная
    праздничная
    практичная
    представительная
    прелестная
    привлекательная
    пригожая
    прилежная
    примерная
    природой одаренная
    притягательная
    приятная
    проницательная
    профессиональная
    прямо в сердце ранящая
    пушистая
    пылкая
    пьянящая

    Р

    радость излучающая
    радушная
    разносторонняя
    ранимая
    раны исцеляющая
    располагающая
    решительная
    ритмичная
    роковая
    романтичная
    роскошная

    С

    самоотверженная
    сверкающая
    светская
    своевольная
    сексапильная
    сексуальная
    сенсационная
    сердечная
    серьезная
    симпатичная
    сияющая
    сказочная
    скромная
    славная
    сладкая
    сладкоголосая
    смелая
    смешливая
    сногсшибательная
    соблазнительная
    совершенная
    созвучная и гордая
    сокровенная
    сокрушительно эротичная
    солнечная
    спокойная
    способная
    статная
    стильная
    страстная
    стремительная
    стройная

    Т

    таинственная
    тактичная
    талантливая
    творчески увлеченная
    темпераментная
    трепетная
    трогательная

    У

    убедительная
    уверенная
    удивительная
    улыбка лучезарная
    улыбчивая
    умная
    умопомрачительная
    уникальная
    упоительная
    утонченная

    Ф

    фантазерка
    фантастичная
    фееричная
    феноменальная

    Х

    хлебосольная
    хозяйственная
    холеная
    хрупкая

    Ц

    царственная
    цветущая
    целеустремленная
    целительная

    Ч

    чарующая
    человечная
    честная
    чистая
    чистосердечная
    чувственная
    чудная
    чудодейственная
    чуткая

    Ш

    шаловливая
    шальная
    шикарная

    Щ

    щедрая

    Э

    экстравагантная
    элегантная
    эмоциональная
    энергичная
    эффектная

    Ю

    юморная
    юная

    Я

    яркая

    klub-drug.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *