Составишь мне компанию: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

gesellschaft%20leisten на русский - Немецкий-Русский

Welche Maßstäbe hat die Gesellschaft, die mit denen der Kirche nicht vereinbar sind?

Назовите некоторые нормы общества, не совместимые с нравственными нормами Церкви.

LDS

Seit Mitte der 60er Jahre haben viele staatliche psychiatrische Kliniken in dem Bemühen um eine Kostensenkung eine Methode angewandt, die eine Eingliederung in die Gesellschaft zum Ziel hat.

С середины 60-х годов многие государственные психиатрические клиники, стараясь снизить расходы, применили новый метод, целью которого являлось включение больных в состав общества.

jw2019

In diesem Sinne sind viele Gesellschaften bereits „überausgebildet“.

В этом плане многие общества уже "сверх-образованы".

ProjectSyndicate

Er wird von der Genetik-Gesellschaft vergeben.

От Общества Генетиков.

OpenSubtitles2018.v3

Unter den nachfolgenden rund 50 Präsidenten dieser

Gesellschaft waren 28 Universitätsprofessoren, davon zwei Nobelpreisträger.

С тех пор 28 из примерно 50 президентов были профессорами университетов, двое из них — лауреатами Нобелевской премии.

jw2019

Die Schuld, welche die Clinton- Regierung ausdrückte, welche Bill Clinton Ruanda gegenüber zum Ausdruck brachte, machte Raum für einen Konsens in unserer Gesellschaft, dass Ruanda schlecht und falsch war und wir wünschten, dass wir mehr getan hätten, das ist etwas, wovon die Bewegung profitiert hat.

Ответственность, которую взяла на себя администрация Клинтона, которую взял на себя Билл Клинтон в отношении Руанды, создала в нашем обществе пространство для согласия, в том, что происходящее в Руанде — плохо, и что мы хотели бы сделать ещё больше, именно этим чувством и воспользовалось движение.

QED

Seit 1988 hat er das Amt des Präsidenten der Gesellschaft der Freunde der Ägyptischen Königsgräber inne.

С 1988 года он занимает должность Президента Общества

друзей царских гробниц Египта.

WikiMatrix

Wegen der komplizierten innenpolitischen Situation in Venezuela äußern wir die Solidarität mit dem freundschaftlichen Volk dieses Landes und unsere feste Unterstützung des Kurses seines Präsidenten und die Regierung, die auf die Nichtzulassung der Destabilisierung der Lage, die Organisation des nationalen Dialoges in den Interessen der Überwindung der in der venezolanischen Gesellschaft vorhandenen Meinungsverschiedenheiten in Bereich der Verfassung gerichtet ist.

В связи с непростой внутриполитической ситуацией в Венесуэле выражаем солидарность с дружественным народом этой страны и нашу твердую поддержку курса ее президента и правительства, направленного на недопущение дестабилизации обстановки, организацию общенационального диалога в интересах преодоления имеющихся в венесуэльском обществе расхождений в конституционном русле.

mid.ru

Religionsfreiheit und Pluralismus zu fördern, indem die Angehörigen aller Religionsgemeinschaften in die Lage versetzt werden, ihre Religion zu bekunden und offen und gleichberechtigt zur

Gesellschaft beizutragen;

поощрять религиозную свободу и плюрализм путем содействия тому, чтобы члены всех религиозных общин могли исповедовать свою религию и открыто и на равноправной основе вносить свой вклад в развитие общества;

UN-2

Er vertritt die Interessen der stark mittelständisch geprägten Investitionsgüterindustrie gegenüber Institutionen aus Politik und Gesellschaft sowie gegenüber Wirtschaft, Wissenschaft, Behörden und Medien.

Объединение представляет интересы предприятий среднего бизнеса, ориентированных на выпуск инвестиционных товаров, в политических и общественных учреждениях, а также интересы в сфере экономики, науки, в государственных органах и СМИ.

WikiMatrix

Die machtvolle Bekehrung Abischs und ihr Zeugnis bewirkten einen Wandel in der ganzen Gesellschaft.

Сила обращения и свидетельства Авиш способствовала изменению всего

общества.

LDS

die Gesellschaft besaß zum Zeitpunkt der Schädigung die Staatszugehörigkeit des Staates, der für die Schädigung mutmaßlich verantwortlich ist, und die Gründung der Gesellschaft in diesem Staat wurde von diesem als Voraussetzung für die Ausübung einer Geschäftstätigkeit in diesem Staat verlangt.

корпорация на дату причинения вреда имела национальность государства, предположительно несущего ответственность за причинение этого вреда, и учреждение в этом государстве требовалось последним в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.

UN-2

Eine ausführliche Erklärung ist in dem Buch Die Offenbarung — Ihr großartiger Höhepunkt ist nahe! zu finden, herausgegeben von der Wachtturm-Gesellschaft.

Подробно Откровение объясняется в книге «Откровение. Его грандиозный апогей близок!», изданной Обществом Сторожевой Башни, англ.

jw2019

„Die französische Gesellschaft befindet sich nicht in einer Zeit der Krise“, heißt es in dem Buch Francoscopie (Ausgabe 1989), „sondern in einer Zeit echter Umwälzungen.

«Французское общество проходит не период кризиса, – говорится в издании 1989 г. книги Francoscopie, – но настоящий переворот.

jw2019

Er beschreibt, wie Gesellschaften Ideologien lernen.

Так обществу прививается мировоззрение.

ted2019

Die Vertreter des Rechtswesens und einige andere in der übrigen Gesellschaft beginnen in Amerika aufzuwachen, und zwar angesichts der komplexen Lage, vor die sich die USA, die zum ersten Mal seit 1812 Schutz vor Angriffen von Außen sucht, gestellt sieht.

Юридические круги Америки и некоторые другие слои общества начинают осознавать сложность проблем, с которыми сталкиваются США, стремясь защитить себя от атак извне, чего не случалось, начиная с 1812 года.

ProjectSyndicate

Rückzug aus der Gesellschaft

Изолированность от общества

jw2019

Aber Mrs. Gowan freut sich, wenn ich ihr Gesellschaft leiste.

Но мистер Гоуэн хочет, чтобы я была рядом с ней.

OpenSubtitles2018.v3

bekräftigt, dass die Beendigung der Straflosigkeit unerlässlich ist, damit eine Gesellschaft, die sich in einem Konflikt befindet oder dabei ist, einen Konflikt zu überwinden, vergangene Übergriffe gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bewältigen und aufarbeiten und künftige derartige Übergriffe verhindern kann, verweist auf das gesamte Spektrum der Justiz- und Aussöhnungsmechanismen, die in Betracht zu ziehen sind, wie etwa nationale, internationale und "gemischte" Strafgerichtshöfe sowie Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen, und stellt fest, dass solche Mechanismen nicht nur individuelle Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können

подтверждает, что прекращение безнаказанности абсолютно необходимо для того, чтобы общество, находящееся в состоянии конфликта или переживающее постконфликтный период, покончило с прошлыми притеснениями гражданских лиц, затрагиваемых вооруженным конфликтом, и не допускало таких притеснений в будущем, обращает внимание на необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия и примирения, включая национальные, международные и «смешанные» уголовные суды и трибуналы и комиссии по установлению истины и примирению, и отмечает, что такие механизмы могут содействовать не только установлению индивидуальной ответственности за тяжкие преступления, но и обеспечению мира, истины, примирения и прав жертв

MultiUn

* Wie wäre unsere Gesellschaft, wenn alle Menschen völlig ehrlich wären?

* Каким стало бы общество, если бы каждый человек был честным во всем?

LDS

Und es war wichtig, den Gesellschaften unter sowjetischer Kontrolle ihre eigenen Mängel und die Vorteile von außen kommender Ideen deutlich zu machen.

Также было важно показать обществам под советским контролем их недостатки и преимущества пришедших извне идей.

ProjectSyndicate

Angenehm, hier zu sitzen mit einem guten Drink und guter

Gesellschaft

Мне очень приятно сидеть здесь, потягивая хороший коктейль

opensubtitles2

Staatliche und private, multinationale Gesellschaften fördern diese Brennstoffe in Russland und verkaufen sie nach Europa und Nordamerika.

Государственные и частные многонациональные компании добывают топливо в России и продают его в Европу и в Северную Америку.

News commentary

Müssen wir der Gesellschaft den Rücken kehren und, was einige getan haben, zum Einsiedler oder Eremiten werden?

Надо ли обратиться спиной к обществу и стать затворниками или отшельниками, как это делали уже некоторые?

jw2019

Die meisten Zentralbanken der Industriestaaten – die Europäische Zentralbank, die Federal Reserve der USA, die Bank von England und die Schweizer Nationalbank – haben in irgendeiner Form quantitative Erleichterungen durchgeführt, und wahrscheinlich leistet ihnen dabei nun die Bank von Japan Gesellschaft, die von Premierminister Shinzo Abes neuer Regierung zu unkonventionelleren Maßnahmen angetrieben wird.

Центральные банки наиболее развитых стран мира – Европейский центральный банк, Федеральная резервная система США, Банк Англии и Швейцарский национальный банк – были вовлечены в некоторое количественное смягчение, и теперь к ним, скорее всего, присоединится Банк Японии, который, по инициативе нового правительства премьер-министра Синдзо Абэ, в последнее время склоняется к проведению более нетрадиционной политики.

ProjectSyndicate

Готовый перевод Mrs. Huo is a Crybaby / Госпожа Хуо - плакса: Глава 93. Составишь мне компанию? :: Tl.Rulate.ru

Голос девушки дрожал, но она продолжала делать вид, будто ей не было страшно.

Кадык мужчины дёрнулся и он сдержал улыбку.

Поджимая губы, он кивнул головой. "Да, нужен."

Глаза Яояо зажглись и она почувствовала облегчение. Потянув за рубашку, она мило сказала, "Я так и знала, что тебе нужен компаньон! Такие вещи, как гром очень пугающие..."

Она сморщила нос, а её губы побледнели.

Она выглядела мило и жалостливо.

Веки Юнчуэ опустились и он перевёл взгляд на её босые ноги. Её пальцы были круглыми, светлыми и мягкими, но из-за холода, она поджимала их.

Он нахмурился. "Вернись и обуй тапочки."

Вместе с его голосом, раздался ещё один раскат грома.

"Ваааа-"

Яояо чуть ли не плакала от страха. Она отчаянно мотала головой, держась обеими руками за руку мужчины. "Нет!"

Хныкая, она была готова расплакаться, если Юнчуэ продолжить заставлять её.


Тск...


Такая хрупкая.

Юнчуэ помотал головой. Внезапно, он наклонился, обвил её руками и поднял в воздух.

Она сидела в его руках, словно ребёнок. На ней была розовая бархатная пижама, воротник из листьев лотоса был обделан кружевами, чёрные волосы доходили до талии, а её маленькое лицо, размером с ладонь, было утончённым и ярким. Если бы она не обнимала шею мужчины от страха, кто-то мог бы подумать, что она кукла в натуральную величину.

"Братик..."

"Если ты потребуешь что-то ещё, я отправлю тебя домой.

"

Юнчуэ сделал большой шаг вперёд. Его комната находилась в другом конце коридора. Из-за того, что ему нравилась тишина, всё пространство рядом с его комнатой также принадлежало ему.

Спальня мужчины была большой и пустой.

Комната была выполнена в серых и белых тонах с мебелью из тёмного дерева.

Цифровых устройств в комнате практически не было; всего несколько иностранных книг на изголовье кровати. Всё было таким простым и понятным.

Мужчина наклонился и опустил Яояо на кровать. "Спи." Его голос был низким и хриплым.

Яояо ослабила хватку на его шее. Её большие тёмные глаза сфокусировались на нём, она сладко приоткрыла губы, "Братик, ты не будешь спать?"

Её чёрные зрачки мерцали словно звёзды.

Юнчуэ слегка наклонился, выражение его лица ничуть не изменилось. Как и всегда, он был спокоен и невозмутим.

Он медленно поднял ладонь, согнул палец и дал лёгкий щелбан по её лбу.

"Ай!" Яояо вскрикнула, прикрывая лоб ладонью.

Юнчуэ воспользовался возможностью и отстранился от неё. Он снисходительно посмотрел на неё, сдерживая улыбку.

"Почему у тебя столько грязных мыслей, в твоём то возрасте? Засыпай скорее."

Он снял халат и бросил его на чёрный диван, который стоял сбоку.

Взяв в руку книгу, он развернулся.

Она ухватилась за край его рубашки, что не было удивительным.

Глаза девушки были красными. "Братик, ты можешь остаться и составить мне компанию?"

Юнчуэ усмехнулся. Он открыл книгу и спросил, "Разве это не ты должна была составить мне компанию?"

"Я...?"

Яояо потеряла дар речи. Она начала краснеть, а её глаза начали блестеть.

"Достаточно. Спи."

Он сел на край кровати и одной рукой подтянул одеяло, заворачивая её в кокон.

"Тогда, ты-"

"А?"

Юнчуэ поднял брови, прикладывая длинный палец к её губам. "Либо засыпаешь, либо идёшь обратно в свою комнату. Поняла?"

Тон его голоса был серьёзным, а взгляд пронизывающим.

Яояо видела, что он не шутил. Она тут же забилась под одеяло, снаружи оставляя лишь свои миндалевидные глаза. Перед тем, как закрыть их, она тайком кинула взгляд на мужчину.

Её мягкий голос прозвучал осторожно. "Я сплю!"

"Кхм..."

Юнчуэ поджал губы и тихонько покачал головой.

Снаружи был проливной дождь, вспышки молний появлялись вперемешку с раскатами грома.

http://tl.rulate.ru/book/53754/1422860

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Может, когда мы закончим закручивать все болты и гайки, ты составишь мне компанию. Maybe when we're finished tightening all the nuts and bolts, you'd like to join me.
Я надеялся, ты составишь мне компанию. I was hoping you might accompany me.
Может, когда мы закончим закручивать все болты и гайки, ты составишь мне компанию. Maybe when we're finished tightening all the nuts and bolts, you'd like to join me.
Так, ты составишь мне компанию? So, you'll accompany me?
Другие результаты
В 1999 году Национальная Медицинская Академия предложила мне войти в состав комитета, который обнаружил и научно обосновал тот факт, что чернокожие и другие меньшинства не получают надлежащей медицинской помощи. In 1999, the National Academy of Medicine asked me to serve on a committee that found, concluded based on the scientific evidence, that blacks and other minorities receive poorer quality care than whites.
В Университете штата Аризоны, в лаборатории по сравнительной лактации, я расшифровываю состав грудного молока, чтобы понять его структуру и то, как оно влияет на новорождённого. At Arizona State University, in the Comparative Lactation Lab, I decode mothers' milk composition to understand its complexity and how it influences infant development.
Изучая человека и других млекопитающих, мы выяснили, что биологический состав молока зависит от того, кто родится: сын или дочь. And from humans and other mammal species, we're starting to understand that the biological recipe of milk can be different when produced for sons or daughters.
Донорское молоко в отделении интенсивной терапии для новорождённых или молочная смесь в магазине — это практически всегда один стандартный состав. When we reach for donor milk in the neonatal intensive care unit, or formula on the store shelf, it's nearly one-size-fits-all.
Мне особенно нравятся периоды времени, являющиеся примерами того, как жизнь изменяет состав воздуха и как сам воздух влияет на развитие жизни, как во время каменноугольного периода. I was particularly interested in moments of time that are examples of life changing the air, but also the air that can influence how life will evolve, like Carboniferous air.
Водород, гелий и другие элементы входят в состав того, что мы называем атмосферой Земли. So hydrogen, helium and many other things make up what's known as the Earth's atmosphere.
Warriors выиграли две игры и проиграли одну, когда Керр решил изменить стартовый состав, — дерзкий шаг, с какой стороны ни посмотри. The Warriors were down two games to one when Kerr made the decision to change the starting lineup, a bold move by any measure.
Эти вещества входят в состав шампуней и масел для ванн. Those are commonly found in shampoos and bath oils.
В состав членов отделения входят студенты университетов, старшеклассники и работающая молодежь. The membership includes university students, high school students and young working people.
Это известный город, потому что всемирно знаменитый изобретатель Генри Форд тоже родился там и основал Форд Мотор Компани, где мои родители оба работали. It is a famous city, because the world-famous inventor Henry Ford was also born there, and started 'Ford Motor Company' where my parents both worked.
Мой отец работал инженером, а мама работала секретарем в Форд Мотор Компани. My father worked as an engineer, and my mother worked as a secretary at 'Ford Motor Company'.
Затем он начал работать в Форд Мотор Компани, это было в начале сороковых годов, когда еще Первый Генри Форд был директором и владельцем Форд Мотор Компани. And after that he began working at 'Ford Motor Company' in the early 1940s, when the original Henry Ford was still the director and owner of 'Ford Motor Company'.
Когда моя младшая сестренка пошла в школу, мама поступила на работу секретарем в Форд Мотор Компани. And when my youngest sister was able to go to school, my mother went to work as a secretary at 'Ford Motor Company'.
Сборы 12 составляли 6 миллионов 820 тысяч долларов, и возможно одной из причин, почему фильм был настолько успешен, является блестящий актерский состав, профессиональная команда кинопроизводства и конечно талантливый режиссер. Box office receipts of 12 were 6 million 820 thousand dollars, and maybe one of the reasons why the film was so successful is its brilliant cast, professional filmmaking team and certainly a talented director.
Что касается нашего актового зала, он также просторный и хорошо оформлен, и все ученики и учителя собираются в нем, чтобы отмечать школьные праздники или смотреть представления, которые готовит учительский состав и старшеклассники на Рождество и Новый год. As for our Assembly Hall it is also spacious and well decorated and all the pupils and teachers get together in it to celebrate school holidays or to see performances, prepared by the teachers’ membership and senior pupils for Christmas and New Year.
В состав Австралии входят две территории: территория Федеральной столицы и Северная территория. Australia has two territories — the Australian Capital Territory and the Northern Territory.
Я должен сидеть очень, например, сделать уроки в Физике или Химии, написать состав или изучать поэму наизусть. I have to sit much, for example, to do lessons in Physics or Chemistry, to write a composition or to learn a poem by heart.
Офицер-медик вчера признал лейтенанта Лопеса готовым к полетам, и Блейр вернул его в летный состав. Lieutenant Lopez had been certified fit for flight duty by the ship's Medical Officer the day before, and Blair restored him to the roster.
Возможно, слишком активный химический состав почвы уничтожил органические молекулы, молекулы на основе углерода. Maybe the surface's reactive chemistry has destroyed organic molecules molecules based on carbon.
В состав советской делегации, номинально возглавлявшейся Луначарским, входили известные ученые и крупные инженеры. The Soviet delegation, while nominally headed by Lunacharsky, included several scientists and technical people of equal distinction.
Штатные сотрудники Уилл и Иветт проходят тест и пополняют состав. Staffers will and yvette both take the test, And qualify to fill out the quorum.
Запишите в протокол, что подсудимый и его адвокат присутствуют и состав присяжных определен. Let the record show that the defendant and his counsel are present and that the jury is seated.
Надписи, входившие в состав композиции, тоже были сочинены в бодром тоне. The writing which formed a part of his composition was conceived in a similarly cheerful tone.
Продукт десятков, сотен извержений за тысячелетия, менявших химический и минеральный состав почвы. The product of dozens, hundreds of eruptions over thousands of years constantly transforming the chemical and mineral makeup of that soil.
Изучить ее глубины и состав ядра, анализировать атмосферную смесь и регистрировать давление воздуха. They would examine the depth and composition of its core, analyze the atmospheric mix, and record the air pressure.
Спальня, вероятно, входила в состав апартаментов губернатора. The bedroom had probably been part of the governor's suite.
Сейчас мы сравним химический состав кристаллов пудры со списком известных продуктов. Now we compare the crystalline powder's chemical composition with a list of known products.
Они не изменят свой химический состав ни под каким воздействием. It won't change chemically as a result of anything in the Venusian ocean.
Он также отметил необходимость включения пилотов вертолетов в постоянный состав боевых групп. He'd also noted the need for helicopter pilots as a permanent part of the team.
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships.
И личный состав, и скафандры являлись на самом деле займом у Флота. The suits and personnel were actually on loan from the Fleet.
Он предположил, что имеется множество видов атомов, входящих в состав отдельных элементов. He proposed that there are as many kinds of atoms as there are elements.
Преподавательский состав последовал его примеру, но Гарри заметил, что некоторые лишь раз-другой свели ладони вместе. The staff followed his lead, though Harry noticed that several of them brought their hands together only once or twice before stopping.
Затем начни прикидывать состав команды для проведения разведывательной миссии за пределами планеты. Then start thinking about a team to take off-planet for a reconnaissance mission.
Химический состав пота все еще отличается от обычного, хотя есть небольшой сдвиг в сторону нормы. The dust sweat chemistry is still way off all our standard benchmarks, though it seems like it might be coming back just a little.
Личный состав, сохранивший свободу передвижений, отправился выручать целиком застрявших товарищей. Personnel who were mobile were sent to free thoroughly trapped comrades.
Они входят в состав гидравлических жидкостей, масла самолетных двигателей, инсектицидов, парализующих веществ. It's found in hydraulic fluids, jet engine oil, insecticides, nerve agents.
Ввиду этого они не должны входить в состав международных сил, направленных в другие охваченные кризисом государства Юго-Восточной Европы. In this respect, it should be separated from the international forces assigned to other States involved in the crisis in the south-east of Europe.
Тот факт, что в состав судов, рассматривающих дела о терроризме, входят профессиональные судьи, означает, что они свободны от подозрений в субъективном отношении. The fact that the courts dealing with terrorist cases were composed of professional judges meant that they could not be suspected of partiality.
Специалисты, актуарии и демографы имеют дело с усредненными показателями, они изучают состав пенсионеров, чтобы выявлять новые тенденции. Specialists on such matters, actuaries and demographers, work with averages and analyse the profile of the pensioners to be able to discover trends.
Я использовала фонды, личный состав, оборудование. .. все, чтобы найти даже малейшую зацепку. I diverted funds, manpower, equipment... anything to discover even the slightest clue.
Кандидаты в постоянный состав должны указать о своей готовности стать новыми постоянными членами Совета Безопасности без права вето. Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto.
Поэтому мое правительство полностью поддерживает кандидатуру Словацкой Республики для включения в состав Конференции по разоружению. My Government therefore fully supports the candidature of the Slovak Republic to become a member of the Conference on Disarmament.
Однако население островов категорически отвергало возможность вхождения в состав Аргентины. But Islanders adamantly refused to become part of Argentina.
Кроме того, Европейский союз поддерживает кандидатуры ассоциированных стран, которые изъявили желание войти в членский состав данного органа. The European Union also supports the candidature of the associated countries that have expressed their wish to become members of this body.
Она будет стремиться приобретать более технический и функциональный характер, включая в свой состав специалистов конкретного профиля. It will aim to become more technical and operational by incorporating specific expertise.
В состав Багамских Островов входят 700 островов, разбросанных в океане на площади в 80000 квадратных миль и удобно расположенных между крупнейшими производителями наркотиков и рынками их потребления. Covering 80,000 square miles of ocean, the Bahamas comprises 700 islands which lie conveniently between the major producer and consumer markets for narcotic drugs.
В состав заработной платы входят: месячная тарифная ставка, надбавки к ней и премии. Total pay comprises standard monthly pay, any supplements thereto, and bonuses.
Увеличение числа и географическое распределение непостоянных мест должны обеспечить как можно более сбалансированный состав Совета Безопасности. The increase in and geographic distribution of non-permanent seats should ensure as much as possible a balanced configuration of the Security Council.
Данный вопрос надлежит поднимать также при выработке мандатов миротворческих операций, в состав которых по мере необходимости могли бы включаться компоненты особой экспертизы. That question must also be raised when drafting the mandates of peacekeeping operations, which could include a specific expertise component, when required.
В состав конституционных органов и Национальной комиссии планирования должна также входить, по крайней, мере одна женщина. There should also be at least one woman in all constitutional bodies and the NPC.
В состав директорского совета этого института входят члены Верховного суда в отставке. The directorate consists of retired Superior Court Judges.
Издание содержит полную номенклатуру, состав и описание бензинов, применяемых на рынках России и в мире. All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services.
И дайте угадаю, вы бы хотели перетряхнуть личный состав. And let me guess, you'd like to shake up the personnel.
Кроме того, поскольку состав преступления пытки конкретно не определен, Комитет не знает, применимо ли это положение в соответствии со статьей 5 Конвенции. In the absence of a specific offence of torture, moreover, the Committee was unable to correlate its applicability with article 5 of the Convention.
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

Übersetzung für "составишь" im freien Kontext-Wörterbuch Russischen-Deutsche Sprache

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Traduzione di "составишь" nel dizionario contestuale gratuito russo-italiano

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

составить компанию — перевод на Английский с примерами в тексте, произношение

глагол

Mrs Fitzpatrick likewise offered to bear her cousin company, which Sophia, with much complacence, accepted.
Миссис Фитцпатрик предложила также составить компанию кузине, и Софья с большой готовностью приняла ее предложение.

I could use the company.
Я мог составить компанию.

I could use some company.
Я могу составить компанию.

Hey lonely, you want company?
Тебе там не одиноко? Может составить компанию?

"The grass is most excellent," he teased, "the place is most excellent, and I am minded that Fortini has you for company this night."
-- Трава превосходна, -- приставал он, -- место чудесное, и мне хочется, чтобы вы составили компанию Фортини в эту ночь!

What if I just stay around, keep you company?
А если я тут на бережку составлю тебе компанию?

And who is this lady standing beside us here this afternoon?
А что за леди составляет нам компанию этим утром?

Agent Bower was just filling me in.
Агент Бауер как раз составлял мне компанию.

Bree asked me to join her company.
Бри попросила меня составить ей компанию.

"Accompany me there in a boat, Mr Lane.
Вы составите мне компанию в лодке.

"I cannot name a day," said he, "till I have spoken to some others whom I would wish to meet you."
— День, — отвечал он, — я не могу назвать, покуда не поговорю еще кое с кем, кого буду просить составить вам компанию.

Doctor Knox would like the pleasure of your company.
Доктор Нокс желает, чтобы вы составили ему компанию.

I think I will join you.
Думаю, я составлю тебе компанию.

"If it were not such a very wild night," he said, "I would send Hannah down to keep you company: you look too desperately miserable to be left alone.
- Если бы не такая бурная ночь, - сказал он, - я прислал бы Ханну составить вам компанию, - у вас слишком несчастный вид, чтобы оставлять вас одну.

Pardon me for not making you company.
Извини, что не могу составить тебе компанию.

What the hell, I shall keep you company.
Какого чёрта, составлю тебе компанию.

Lexi will keep me company.
Лекси составит мне компанию.

Maria came over to keep me company because...
Мария пришла составить мне компанию, потому что...

The Ellicotts are here. I came over with them.
Меня Элликоты уговорили составить им компанию.

-I had Mr. Mozart to keep me company.
- Мистер Моцарт составил мне компанию.

"Would you join me in a drink?" I asked.
- Может быть, составите мне компанию? -спросил я.

"Want to go with me, old sport?
- Может быть, составите мне компанию, старина?

Maybe you could be my date?
Может быть, ты составишь мне компанию?

My son will keep you company.
Мой сын составит вам компанию.

My brothers and I would be delighted to come with you.
Мы с братьями с удовольствием составим вам компанию.

We would be delighted if you would join us too... and your little daughter-if she wants to come."
Нам будет приятно, если и вы составите нам компанию... вместе с дочуркой - если она захочет!

Would you mind accompanying me somewhere tomorrow?
Не могли бы вы составить мне завтра компанию?

Nemo will keep me company.
Немо составит мне компанию.

I brought someone... to keep you company.
Он составит тебе компанию.

The patents and processes controlled by one company and another had been combined, and the field had been broadened as much as possible.
Патенты и секреты производства, составлявшие собственность отдельных компаний, переходили в их руки, расширялось производство и сбыт.

Ambassador Mollari, please join me.
Посол Моллари, пожалуйста, составьте мне компанию.

"Pray join me, Mrs. Butler," he said and his voice was a little thick.
- Прошу вас, составьте мне компанию, миссис Батлер, - сказал он, и голос его звучал чуть хрипло.

Are you keeping me company?
Решил составить мне компанию?

Will you join me, Beach?
Составите мне компанию, Бич?

Do you need some company?
Составить вам компанию?

Well, do you want company?
Составить тебе компанию?

Keep me company tonight?
Составишь мне компанию вечером?

Give him some company. Smile sweetly, talk softly.
Составь ему компанию, улыбнись, поговори нежно.

Would you give me your company, Andrea?
Составьте мне компанию, Андреа.

It was nice of you to join me for dinner.
Спасибо, что составила мне компанию.

That was when he was thinking that it was rough on the poor girl that he should have become a dull companion.
Так бывало в те вечера, когда ему хотелось извиниться за свое невежливое поведение, за то, что не умел составить ей приятную компанию.

As the Marechale was to sup with me after the performance, I proposed to this gentleman to accompany her; he accordingly came.
Так как маршальша ужинала у меня после театра, я пригласила этого господина составить нам компанию, и он приехал.

Your friend is great company.
Твоя подруга составила мне компанию.

Your Aunt Agatha will keep you company.
Твоя тетя Агата составит тебе компанию.

Someone who can offer companionship.
Того, кто составит компанию.

House told me to keep you company.
Хаус просил меня составить тебе компанию.

Want to come with me, have a little adventure?
Хотите составить мне компанию в небольшом приключении?

You want to be my date?
Хочешь составить мне компанию?

I would love to accompany you.
Я бы с удовольствием составила тебе компанию.

"I should go up with you, but I have a heavy schedule tomorrow.
- Я должна бы составить вам компанию, но у меня завтра исключительно напряженный день.

I can keep you company.
- Я могу составить тебе компанию.

Amelia said: "I have my chemise on, Edward. You may come to the window with me now."
- Я надела рубашку, Эдуард, - послышался голос Амелии. - Можете составить мне компанию.

I was hoping you might accompany me.
Я надеялся, ты составишь мне компанию.

I declined; telling him plainly that his strange talk and manner frightened me, and I had neither the nerve nor the will to be his companion alone.
Я отказалась: заявила напрямик, что его странные разговоры и поведение пугают меня и у меня нет ни сил, ни охоты составить ему компанию.

"Are you going to keep me company while I smoke a cigarette?"
- Я пойду выкурить папироску, составьте мне компанию.

How can I be lonely when I have you to keep me company?
Не одинокий — ты же мне составляешь компанию.

Doug was just, you know, company.
Даг просто составлял мне компанию.

And so we sort of, you know, kept each other company.
И мы поэтому как бы составляли компанию друг другу, что ли.

What did she have to do to convince you to sit down with her?
И что она такое делала, что ты составлял ей компанию?

So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding bonus.
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере

You and I kept each other company; we had, many spirited discussions about... life, the world, all kinds of things.
Мы с тобой составляли друг другу компанию, у нас были оживленные разговоры о... жизни, мире, обо всем.

Sorry about that, get you to accompany me for so long.
Ну извини, что пришлось так долго составлять мне компанию.

They should be able to tell us whether your security was compromised and whether he got ahold of anything proprietary.
Они смогут установить, был ли нарушен режим секретности и удалось ли ему заполучить что-нибудь, составляющее собственность компании.

For half my life, we kept each other company in hell.
Полжизни мы составляли друг другу компанию в аду.

Just picking up some spare change for our cab fare jar, babe, and mostly just keeping Jenna company.
Просто хочу подкопить немного монет на поездки на такси, детка, да и составляю компания Дженне.

At first she just wanted me to organize her personal affairs and... and manage her schedule, but... recently, it became all about keeping her company.
Сначала она хотела, чтобы я организовала её личные дела, работала референтом, но в последнее время я всё больше составляла ей компанию.

A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one thing kept me company.
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию.

It was all right with me if she let these two adventurers lead her on a wild-goose chase, but I was not about to be a party to it.
То, что два авантюриста предлагают ей охотиться вслепую, меня не касалось, но я не собирался составлять им компанию.

You got drawers full of people who keep you company.
У вас ячейки, заполненные людьми, которые и составляют вам компанию.

I put his pasta in the tupperware at 4:00 in the morning, I kept him company at the gym.
Я положил его макаронные изделия в tupperware в 4 часа утра. Я составляла ему компанию на гиснастике.

I were keeping her company.
Я составлял ей компанию.

I was just keeping Billy company.
Я составлял здесь компанию юному Билли.

Перевод песни Bob Seger - You'll Accomp'ny Me - Тексты и переводы песен

You'll Accomp'ny Me (оригинал Bob Seger)

A gypsy wind is blowing warm tonight

The sky is starlit and the time is right

And still you're tellin' me you have to go

Before you leave there's something you should know

Yeah something you should know babe

I've seen you smiling in the summer sun

I've seen your long hair flying when you run

I've made my mind up that it's meant to be

Someday lady you'll accomp'ny me

[Chorus:]

Someday lady you'll accomp'ny me

Out where the rivers meet the sounding sea

You're high above me now, you're wild and free ah but

Someday lady you'll accomp'ny me

Someday lady you'll accomp'ny me

Some people say that love's a losin' game

You start with fire but you lose the flame

The ashes smolder but the warmth's soon gone

You end up cold and lonely on your own

I'll take my chances babe I'll risk it all

I'll win your love or I'll take the fall

I've made my mind up girl it's meant to be

Someday lady you'll accomp'ny me

[Chorus:]

Someday lady you'll accomp'ny me

It's written down somewhere, it's got to be

You're high above me flyin' wild and free

Oh but someday lady you'll accomp'ny me

Someday lady you'll accomp'ny me.

Someday lady you'll accomp'ny me

Out where the rivers meet the sounding sea

I feel it in my soul, it's meant to be

Oh someday lady you'll accomp'ny me

Someday lady you'll accomp'ny me etc.


Перевод

Ты составишь мне компанию (перевод akkolteus)

Этой ночью ветер-кочевник обдувает своим теплом,

В небе мерцают звезды, и сейчас самое время...

Но ты говоришь, что тебе пора,

И прежде, чем ты уйдешь, ты должна кое-что знать,

Да, ты должна кое-что знать, детка.

Я видел, как ты улыбалась под ярким летним солнцем,

Я видел, как на бегу развевались твои длинные волосы.

Я принял решение, и этому суждено случиться:

Однажды, детка, ты составишь мне компанию.

[Припев:]

Однажды, детка, ты составишь мне компанию

Там, где реки встречаются с шумным океаном.

Сейчас ты недосягаема, сейчас ты вольная и дикая, но

Однажды, детка, ты составишь мне компанию,

Однажды, детка, ты составишь мне компанию.

Есть те, кто твердит, что любовь – это игра, в которой все проигрывают.

Сначала ты испытываешь страсть, но затем охладеваешь.

Пепел еще тлеет, но остатки тепла вскоре исчезнут,

И в итоге ты испытываешь лишь холод одиночества.

Но я попытаю счастья, я пойду на риск,

Я завоюю твою любовь, или же возьму всю вину на себя.

Я принял решение, малышка, и этому суждено случиться:

Однажды, детка, ты составишь мне компанию.

[Припев:]

Однажды, детка, ты составишь мне компанию,

Так предписано на небесах, это должно случиться.

Сейчас ты недосягаема, сейчас ты вольная и дикая,

Но однажды, детка, ты составишь мне компанию,

Однажды, детка, ты составишь мне компанию.

Однажды, детка, ты составишь мне компанию

Там, где реки встречаются с шумным океаном.

Я чувствую, что этому суждено случиться,

Ох, однажды, детка, ты составишь мне компанию,

Однажды, детка, ты составишь мне компанию (и т.д.)


Corey Patrick - Keep Me Company текст и перевод песни

[Припев x2]
Мир холодный и одинокий, этот куш составляет мне компанию
Назовите меня лесорубом, ниггер, я люблю свое дерево
Зажги этого Чича и я курю, пока я не японец
Плохая маленькая сука, она катается с
Я знаю, что эти суки любят деньги, я говорю об этом
Вы, наверное, слышали о прогулке, пока я иду по ней
Громко на меня, все слышат, когда я иду в
Валет ушел поймать контакт, пока они его припарковали

Мир холодно и одиноко, этот куш составляет мне компанию
Назовите меня лесорубом, ниггер, я люблю свое дерево
Зажги этого Чича, и я курю, пока я не японец
Плохая маленькая сука, она катится со мной и катайся для меня
Я знаю, что эти суки любят деньги, я говорю об этом
Вы, наверное, слышали о прогулке, пока я иду по ней
Громко на меня, все слышат, когда я иду в
Валет ушел поймать контакт во время парковки

[Мостик]
Курение, дует, (это тот газ, ниггер)
Катится что, отмечая это, (это та пачка, ниггер)
Держа это, продал вам это, (это громко, ниггер)
Высоко, черт возьми, вверх и вверх (не могу спуститься, ниггер)
Зажги это, Мэри , Джейн, Мэри, Джейн, Мэри, Джейн
(И я не могу жить без своего)
Мэри, Джейн, Мэри, Джейн, Мэри, Джейн
(И я не могу жить без своего)

[Стих 1]
Загорелся этим зеленым, моя жизнь превратилась в мечту
Высоко в луче, гоняясь за стойками с моей командой
Суки все на нас, их тело такое чистое
Устойчиво выскакивает эта киска, как тюлень, опираясь на них
Итак много сотен, не влезает в мои джинсы, я смотрел
Некоторые из моих ниггеров прямо превращаются в демонов на меня
Курю эту Кали, этот натуральный THC, братан
Думал, что меня нет, забыл, что у меня есть буква P
Сука Я оставайся высоко, все идет так медленно
Все это время проходит так быстро
Ты чувствуешь его запах, когда я зажигаю эту траву
Я никогда не опускаюсь, я продолжаю курить на хэш
Да, это атмосфера, клянусь, эта красотка так мило
Черт, эта волна, я могу просто разбиться на пляже
Она получила эту задницу, посмотри, какие у нее песочные щеки

Для Лоретты Линн книги - «друзья, которые поддерживают меня компанией»

«Раньше я читала в автобусе, чтобы не скучать по семье», - говорит звезда кантри-музыки, чья новая книга называется «Я и Пэтси Кикин». Up Dust »о ее дружбе с Пэтси Клайн.«Сейчас читаю по ночам. Я живу далеко, и становится очень тихо ».

Какие книги у вас на тумбочке?

Моя семейная Библия. Мой муж Дулиттл подарил мне его в 1966 году. Я очень дорожу этим подарком.

Какую последнюю большую книгу вы прочитали?

Я люблю эти аудиокниги. Чем старше вы становитесь, тем хуже становится ваше зрение. Моя новая любимая книга - «Хижина» Уильяма Пола Янга. Это хорошая история, и она показывает, насколько наши представления о Боге могут быть слишком узкими.Когда он только вышел, он многих разозлил. Проповедники проповедовали против этого и все такое. Я кое-что знаю о спорах.

Есть ли какие-нибудь классические романы, которые вы впервые читаете совсем недавно?

Библия здесь не в счет?

Опишите ваш идеальный опыт чтения (когда, где, что, как).

Я читал в туристическом автобусе, чтобы не скучать по семье. Я держал под рукой блокнот и записывал лучшие строчки.Сейчас читаю по ночам. Я живу далеко, и становится очень тихо. Книги и рассказы мне как друзья составляют мне компанию.

Какая ваша любимая книга, о которой еще никто не слышал?

«Человек в белом» Джонни Кэша. Это историческая художественная книга о жизни Павла.

Вы были женаты до старшей школы и никогда не получали формального образования, но в дальнейшем вы написали культовые песни в стиле кантри и несколько автобиографий. Повлияли ли какие-либо книги на ваше развитие как писателя или музыканта?

Как автор песен и писатель, это информация.Книги подобны фотографиям: они уносят вас в земли и открывают вам чувства. Вы бываете в местах, в которых никогда не были, и встречаетесь с людьми, которых, возможно, никогда не знали. Наибольшее влияние на мои сочинения оказали песни-рассказы. Мама пела их, и я думал, что они великолепны. Лучшие песни, которые я когда-либо писал, рассказывают историю.

Ваши любимые музыканты-писатели? Ваши любимые воспоминания музыканта?

Я люблю Боба Дилана. Мне нравится, как он пишет. «Тексты песен: 1961–2012». Мне всегда нравились и сочинения Мерла Хаггарда.Оба прекрасные рассказчики. «Мой дом воспоминаний» Мерла рассказывает его историю.

Что самое интересное вы узнали из книги за последнее время?

Мне нравится узнавать об американской истории, особенно о борьбе коренных американцев. Мы так плохо с ними обращались. Я хочу прочитать «Круглый дом» Луизы Эрдрих.

Что вас больше всего волнует в литературном произведении?

Не могу сказать, но знаю, когда вижу. Что касается меня, я хочу пойти в другое место, почувствовать что-то новое и узнать то, чего я не знал.И если моя подруга Риз Уизерспун порекомендует книгу, я знаю, что она будет хорошей.

Какие жанры вам особенно нравится читать? А чего вы избегаете?

Я могу читать все, что угодно, но мне нравится узнавать что-то новое. Раньше у нас был дом в Мексике, где я ходил читать и думать. Тогда я смогу вернуться домой и увидеть все свежее.

Как вы организовываете свои книги?

Черт возьми, если я знаю. Они повсюду. Вы должны увидеть мою письменную комнату.Я не умею организовывать.

Какая книга может удивить людей, обнаружив на ваших полках?

Гвинет Пэлтроу «Чистая тарелка: есть, перезагружать, лечить». Я не из тех, кто увлекается вегетарианством, но Гвинет - мой друг, и это действительно красивая книга.

Какую самую лучшую книгу вы когда-либо получали в подарок? А самая неподходящая книга, которую вы когда-либо получали?

Лучшей книгой, которую я когда-либо получал, была моя семейная Библия, которую мой муж Ду дал мне в 1966 году.Для меня это значит весь мир. Моя дочь загрузила на мой iPad чертову книгу о вампирах. Это было чертовски мерзко и рейтинг X. Я заставил ее удалить его.

Кто ваш любимый литературный герой или героиня? Ваш любимый антигерой или злодей?

У меня его действительно нет.

Каким читателем вы были в детстве? Какие детские книги и авторы вам больше всего нравятся?

В нашей маленькой школе в Кентукки у нас были все основные сборники рассказов. «Красная шапочка» и тому подобное.

Вы устраиваете литературный обед. Кого из трех писателей, живых или мертвых, вы пригласите?

Я бы не стал. Вы создаете людей в своем уме. Я хочу, чтобы истории оставались такими, какие они есть, и не знать тонкости их работы.

Разочаровывает, переоценивает, просто не хорошо: какая книга вам показалась, как будто она должна вам понравиться, а что нет? Вы помните последнюю книгу, которую положили, не дочитав?

Книги по самопомощи сводят меня с ума.Похоже, все хотят быстрого исправления. Мой совет - выйти на улицу, обнять ребенка и, слава богу, увидеть еще один восход солнца!

Какие книги вам неловко не читать?

Так много, но в основном «Это длинная история: моя жизнь» Уилли Нельсона. Вилли мой хороший друг, и я слышал, что это действительно хорошая книга. Он написал отличные песни, такие как "Crazy" моей хорошей подруги Пэтси Клайн. Надеюсь, однажды я доберусь до них.

Что вы планируете читать дальше?

«Голландский дом» Энн Патчетт.Мои девочки говорят мне, что это здорово. Энн известная писательница, которая живет прямо здесь, в Нэшвилле. Она открыла небольшой книжный магазинчик под названием Parnassus Books. Теперь все знают это место. Это знаменито. Теперь, когда выходит моя новая книга, я надеюсь встретиться с ней.

держать меня в компании - испанский перевод - Linguee

Особенно меня поразило, когда у меня на стене в душе появилось загадочное животное

[...] оранжево-желтый прозрачный на e , составил мне компанию .

icc-cpi.int

Algo que me preocup especialmente fue

[...]

ver en la pared de mi ducha un animal muy misterioso, de color naranja amarillento,

[...] y tra ns paren te, qu e me h ac a compaa .

icc-cpi.int

В тот момент я сказал закрыть

[...] люди, которые usu al l y составьте мне компанию : " Я так сильно сожалею [...]

, что я не завершил свой Reflection

[...]

, говоря, как я хотел ошибаться!

embacubaqatar.com

En ese instante, expres a

[...] persona s cerc anas q ue me suelen ac omp aar: " Cmo [...]

lamento no haber finalizado mi Reflexin expresando

[...]

que nadie deseaba ms que yo estar equocado!

embacubaqatar.com

Так как в детстве я часто болел, мне было

[...] часто оставался играть один, с nobod y t o составь мне компанию b u t окружающие растения.

ddc.admin.ch

Como yo era un nio ms bien enfermizo,

[...] los de m s ni os me de jaban d e lado y slo tena las planta s para que me 9017iera Компаа .

ddc.admin.ch

Даже ночью,

[...] К полнолунию миссис Фонтейн будет с m e t o составьте мне компанию , a nd , тогда моя работа будет легче.

europarl.europa.eu

Tambin por la noche,

[...] con l a luna llena, me parec er que la sra.Fontaine sta conm ig o haci nd ome compaa y e l t rabajo me pe sa r menos 900. 9000uropa.eu

Однажды, когда я сидел под деревом и молился,

[...] a breeze cam e t o составь мне компанию .

adoratrici-asc.org

Un da, mientras createda abajo un

[...] rbol reza nd o, u na b ri sa me acompa .

adoratrici-asc.org

Мгновения спустя

[...] мои родители приехали a n d составили мне компанию .

simpaticasail.com

En unos momentos llegaron

[...] mis padr es y se qu ed aron acompandome.

simpaticasail.com

По крайней мере, вы пытаетесь утешить меня и сказать, что я обещаю помочь в час смерти с милостями, необходимыми для спасения, всем тем, кто в первую субботу пяти месяцев подряд пойдет на исповедь, получит

[...]

Святое причастие, повторять пять декад

г. [...] Розарий, a n d Составьте мне компанию f o r пятнадцать минут [...]

во время медитации на пятнадцать

[...]

тайн Розария с намерением возместить мне ущерб.

pastorinhos.com

T, al menos, consulame y di que todos aquellos que durante cinco meses, en el primer sbado, se confiesen, reciban la Sagrada Comunin, Recen el Rosario y me hagan 15 minutos de compaa,

[...]

meditando los 15 misterios del

[...] Rosario, con el fin de desagraviar me , yo p ro meto asistirles [...]

en la hora de la muerte, con

[...]

todas las gracias necesarias para la salvacin de sus almas.

pastorinhos.com

Жан Мари: «Когда я не могу заснуть, я люблю смотреть на

. [...]

картин моих святых: I

[...] чувствую, что они мне близки, e y составьте мне компанию ; t he y посмотрите на меня и кажется, что они [...]

скажи мне: "Давай,

[...]

давай ленивая голова, ты спишь?

sacerdotioggi.org

Jean Marie "Cuando no consigo dormir, me

" [...]

густа мирар лос

[...] cuadros de mi s santos: me los s iento ce rc anos, en compaa; me mira n y parece qu e me d ic en: 'Arriba, [...]

arriba, holgazn, t duermes, а?

sacerdotioggi.org

И пейзажи: эмоциональные моменты, составляющие часть

[...] саундтрек th a t составляет мне компанию .

seastrings.net

Y los paisajes, momentos emocionales que forman parte

[...] de la b an da so or a q ue me acompaa .

seastrings.net

Было бы более вероятно, что выберете решение, при котором оплата

[...] сборы избегаются, например, e b y сохранение t h e титул с mo th e r , o r для создания холла di n g company .

eur-lex.europa.eu

Parece ms lgico que optara por

[...]

una solucin que le permities e eludir e l pago de gravmenes, como, por

[...] ejemplo , que l a empresa m adre conservara el t tulo de propiedad o la creac i n de una sociedad на автомобиле

eur-lex.europa.eu

Фактически спрос

[...] настолько выросли, что t h e компания h a d a hard ti m e p w ith заказы.

obreal.org

De hech o, la de manda subi

[...] tanto qu e la e mp resa ap enas ten a tiempo de ha cer f te pedi до с.

obreal.org

Прежде всего, фильм должен

[...] be capabl e o f keep me i n te отдыхал с [...]

его предмет, его повествование, его персонажи.

brazilianfilmfestival.com

Antes que nada, una pelcula

[...] debe ser ca paz de mantenerme in tere sa da por [...]

su tema, su narrativa, sus personajes.

brazilianfilmfestival.com

Автор: artifici al l y хранение a company a f lo at, проценты [...] Пострадало

сектора.

eur-lex.europa.eu

S i se mantiene a fl ote un a empresa d e mane ra a rt if

видит интересный сектор.

eur-lex.europa.eu

B y сохранение a p pl ications рабочие лет u r компания w огромный w огромный w огромный стоимость простоя.

tango04.com

Pero tambin pueden ahorrarle el enorme coste de la no disponibilidad d e sus a plicaciones crticas de negocio.

tango04.es

У меня нет проблем с th a компания хранит i t s интеллектуальная собственность [...]

прав конфиденциально.

европарл.europa.eu

Нет тенго нингн

[...] проблема a con q ue una empresa mantenga su s de rech os sobre [...]

la propiedad intelectual en estado confidencial.

europarl.europa.eu

Белая книга Repsol по найму инвалидов - это

[...]

первый в своем роде до

[...] быть опубликовано Euro pe a n company , a nd i s i n i th in t h e company v a lu es и усиливает свои обязательства [...]

в сторону общества.

repsol.com

El Libro Blanco de la Contratacin de Personas con Capacidades Diferentes de Repsol, el

[...]

Primero de Este Tipo

[...] que elab or a un a empresa e n Europa, s e enter en el marco de los valores de la compaa yr le ef [9017 .]

commoniso con la sociedad.

репсол.com

Во всяком случае, потому что Всевышний послал нам Рауля Валленберга, чтобы спасти нас, это

[...]

положительный ответ, что есть Б-г. Я

[...] Я благодарен Б-гу и Раулю f o r сохраняя меня a n d моя семья на этой земле.

raoulwallenberg.net

Номер

D находится в районе Рауля Валленберга, esa es

[...]

una seal positiva de

[...] que D's existe. Es to y agradecida a D 's y a Raoul Wallenberg por mantenerme [...]

a mi y a mi familia en esta tierra.

raoulwallenberg.net

Социально, вес

[...] влияет на мою жизнь e b y удерживая меня m o re изолированно.

1on1health.com

Socialmente , el pe so me af ect a porqu e me a sl o ms .

1on1health.com

Они не только наказали меня, посадив в тюрьму, но также и o b y удерживая меня c o mp leteleled, постоянно шпионя за мной и применяя порочные и жестокие обращения.

silviacattori.net

No me castigaron solamente encarcelndome sino tambin mantenindome totalmente incomunicado, espindome permanentemente, mediante malos tratos specificmente viciosos y crueles.

silviacattori.net

Дорогой Господь Иисус,

[...] спасибо за lo vi n g me a n d keep me s a fe a fe

childrensermons.com

Querido Seor

[...] Джесс, г ra cias por amarme y mantenerme seg uro .

childrensermons.com

Сказать, что

[...] моя вера способна e o f держать меня a l iv e и очень хочу носить с собой [...]

дальше, несмотря на моменты пессимизма.

warriorofthelight.com

Dije que mi fe basta pa ra

[...] mantenerme vi vo y con entusia sm o por seguir adela nt e, a pesar [...]

de los momentos de pesimismo.

warriorofthelight.com

Органы власти

[...] взял реванш e b y keep me i s ol ated во время [...]

весь судебный процесс.

silviacattori.net

Las autoridades se ve ng aron de m ma nteni n закрытый купол [...]

durante todo el procso del juicio.

silviacattori.net

Спасибо f o r сохраняя меня i n fo rmed of development [...]

и поправки по мере их появления.

isaac-online.org

Gr ac ias p or mantenerme in forma da del desarrollo [...]

y de los cambios a medida que suceden.

isaac-online.org

В принципе, деятельность NEM будет сосредоточена на железнодорожном секторе.

[...]

для удовлетворения прямого

[...] требования C A F компания w h ic h, w hi l e b re ast [...]

возможностей этого фокуса, будет

[...]

, вероятно, расширит свою деятельность на другие сектора, такие как аэронавтика и автомобильный транспорт.

фатроник.com

En un Principio la actividad de NEM estar orientada al сектор феррокарриль, para Satisfacer de forma directa las necesidades de CAF, aunque Sovientes de

[...]

las posibilidades de esta

[...] actividad, previ si blem ente l a empresa e xt ende r s u actividad [...]

a otros sectores como la aeronutica y la automocin.

fatronik.com

Как и прежде, данные, представленные в этом документе, подтверждают приложенные усилия.

[...]

командой людей

[...] составить th i s company , a t eam which is capabl e o f p t он интенсивный [...]

темп роста последних лет.

inditex.pl

De nuevo, los datos recogidos en este document

[...]

constatan el esfuerzo del

[...] grupo humano q ue f orm a e sta compaa, ca paz de mantener el inte ... ritmo de

crecimiento de los ltimos aos.

inditex.pl

Хозяйственная компания т h e благородный олень и самец [...] Компания

в бассейне реки Верхний Мансанарес - это барсуки, дикие кошки, выдры и кабаны.

spain.info

Acompaando a los c ie rvos y gamos aparecen [...]

tambin en la Cuenca Alta del Manzanares tejones, gatos monteses, nuttyas y jabales.

spain.info

I n сохранение w i th this policy, a n y company ott ott или bler [...]

программ ценностей в начальных школах не будут иметь товарного знака ».

es.consumersinternational.org

De acuerdo a esta poltica,

[...] en los progr am as q ue l a empresa o emb otel la doras desarrollen [...]

en escuelas elementales no habr reforzamiento de marcas ".

es.consumersinternational.org

KEEP ME COMPANY | Фантастический фестиваль

Посмотреть трейлер

Североамериканская премьера

СОХРАНИТЬ МЕНЯ КОМПАНИЯ

2019, реж.Гонсалу Алмейда, 82 мин., ПОРТУГАЛИЯ
‹ ›

Краткое описание

Двое влюбленных встречаются в уединенном загородном доме, чтобы попытаться восстановить отношения, не отвлекаясь, но у бассейна дома есть другие загадочные намерения.

Полное описание

Сильвия и Клара были тайными любовниками в течение многих лет. Сильвия живет комфортной жизнью, и ей еще предстоит найти в себе силы рассказать мужу о Кларе. Сейчас Сильвия беременна первенцем.Клара, понимая, что она никогда не будет самым важным человеком в жизни Сильвии, достигла точки разочарования и безнадежности. Две женщины устроили тайную встречу в деревне, чтобы восстановить свои отношения.

Пара проводит большую часть своего времени, бездельничая у роскошного бассейна на территории отеля, хотя их часто отвлекают странные звуки, исходящие из насоса. Эти шумы колеблются и усиливаются, а иногда звучат странно, как голоса. В конце концов, эти звуки начинают проникать в их спящие умы, и границы между иллюзией и реальностью начинают рушиться.

На первый взгляд, KEEP ME COMPANY - это вдумчивое, хорошо проработанное исследование персонажей о сложности взаимоотношений. Но по мере того, как каждый вечер становится все более и более сюрреалистичным, появляется запутанный лабиринт логики сновидений.

В фильме Гонсало Алмейды находчиво использованы простые, но поразительные визуальные эффекты, мощный символизм и впечатляюще богатое звуковое окружение, чтобы воплотить в жизнь его головокружительную мечту. Очень часто его эстетические предпочтения уходят на территорию, похожую на утробу, что одновременно успокаивает и тревожит, особенно с учетом тематической важности беременности и воды как формы очищения при крещении в этой истории.

СОХРАНИТЕ МЕНЯ КОМПАНИЯ - психологически увлекательный фильм, исследующий разрыв отношений и вопросы судьбы. Действительно ли мы контролируем наши собственные эмоции и связи, или мы находимся во власти сил более могущественных, чем мы сами? (Логан Тейлор)

С режиссером Гонсало Алмейдой и продюсером Маргаридой Коррейя во втором тайме.

Составьте мне компанию - Traduccin al espaol - Linguee

Так как в детстве я часто болел, мне было

[...] часто оставался играть один, с nobod y t o составь мне компанию b u t окружающие растения.

ddc.admin.ch

Como yo era un nio ms bien enfermizo,

[...] los de m s ni os me de jaban d e lado y slo tena las planta s para que me 9017iera Компаа .

ddc.admin.ch

Даже ночью,

[...] К полнолунию миссис Фонтейн будет с m e t o составьте мне компанию , a nd , тогда моя работа будет легче.

europarl.europa.eu

Tambin por la noche,

[...] con l a luna llena, me parec er que la sra.Fontaine sta conm ig o haci nd ome compaa y e l t rabajo me pe sa r menos 900. 9000uropa.eu

В тот момент я сказал закрыть

[...] люди, которые usu al l y составьте мне компанию : " Я так сильно сожалею [...]

, что я не завершил свой Reflection

[...]

, говоря, как я хотел ошибаться!

embacubaqatar.com

En ese instante, expres a

[...] persona s cerc anas q ue me suelen ac omp aar: " Cmo [...]

lamento no haber finalizado mi Reflexin expresando

[...]

que nadie deseaba ms que yo estar equocado!

embacubaqatar.com

Однажды, когда я сидел под деревом и молился,

[...] a breeze cam e t o составь мне компанию .

adoratrici-asc.org

Un da, mientras createda abajo un

[...] rbol reza nd o, u na b ri sa me acompa .

adoratrici-asc.org

Особенно меня поразило, когда у меня на стене в душе появилось загадочное животное

[...] оранжево-желтый прозрачный на e , составил мне компанию .

icc-cpi.int

Algo que me preocup especialmente fue

[...]

ver en la pared de mi ducha un animal muy misterioso, de color naranja amarillento,

[...] y tra ns paren te, qu e me h ac a compaa .

icc-cpi.int

По крайней мере, вы пытаетесь утешить меня и сказать, что я обещаю помочь в час смерти с милостями, необходимыми для спасения, всем тем, кто в первую субботу пяти месяцев подряд пойдет на исповедь, получит

[...]

Святое причастие, повторять пять декад

г. [...] Розарий, a n d составь мне компанию f o r пятнадцать минут [...]

во время медитации на пятнадцать

[...]

тайн Розария с намерением возместить мне ущерб.

pastorinhos.com

T, al menos, consulame y di que todos aquellos que durante cinco meses, en el primer sbado, se confiesen, reciban la Sagrada Comunin, Recen el Rosario y me hagan 15 minutos de compaa,

[...]

meditando los 15 misterios del

[...] Rosario, con el fin de desagraviar me , yo p ro meto asistirles [...]

en la hora de la muerte, con

[...]

todas las gracias necesarias para la salvacin de sus almas.

pastorinhos.com

Жан Мари: «Когда я не могу заснуть, я люблю смотреть на

. [...]

картин моих святых: I

[...] чувствую, что они мне близки, e y составьте мне компанию ; t he y посмотрите на меня и кажется, что они [...]

скажи мне: "Давай,

[...]

давай ленивая голова, ты спишь?

sacerdotioggi.org

Jean Marie "Cuando no consigo dormir, me

" [...]

густа мирар лос

[...] cuadros de mi s santos: me los s iento ce rc anos, en compaa; me mira n y parece qu e me d ic en: 'Arriba, [...]

arriba, holgazn, t duermes, а?

sacerdotioggi.org

Мгновения спустя

[...] мои родители приехали a n d составили мне компанию .

simpaticasail.com

En unos momentos llegaron

[...] mis padr es y se qu ed aron acompandome.

simpaticasail.com

И пейзажи: эмоциональные моменты, составляющие часть

[...] саундтрек th a t составляет мне компанию .

seastrings.net

Y los paisajes, momentos emocionales que forman parte

[...] de la b an da so or a q ue me acompaa .

seastrings.net

Тогда я сказал себе: если этот молодой человек

[...] мог узнать сколько у него w или d s держать меня g o в г и как он помогает так [...]

многие другие по его отношению.

taize.fr

Entonces me dije: si este joven

[...] pudier a sabe r cu n to me so st iene n su s pala br as, или n cu cu аюда [...]

a muchos otros consu actitud.

taize.fr

Иисус сказал: «Если вы и v e мне , оставьте m y c ommandments» (Иоанна 14:15).

sdarm.org

J es s di jo: "S i me a mi s , guardad m is manda mi entos" [...]

(цзюан 14:15).

sdarm.org

Вы c a n оставьте меня h e re еще на две недели, днем ​​и ночью, и я не приму это [...]

критики.

europarl.europa.eu

Me pu ed o qu edar e n esta Cmara durante otros quince das, da y noche, y seguir sin [...]

aceptar esta clase de crtica.

europarl.europa.eu

Спасательная помощь - это разовая операция d t o keep a company i n b a b a b в течение которого его будущее [...]

можно оценить.

eur-lex.europa.eu

La ayuda de salvamento es una operacin

[...] Excepcional de st inada a mantener la acti vi dad durante un perodo limitado, en el cual se puede evalar el f uturo empresa .

eur-lex.europa.eu

Не только t h e компания сохранила i t s затраты на запуск [...]

снизился за счет подрядных инженерных работ, но смог нарастить производство

[...]

, когда iPod завоевал популярность на рынке.

america.gov

N o sl o l a compaa m antuvo b ajo s sus c ostos [...]

iniciales al contratar los trabajos de ingeniera, sino que pudo acelerar la

[...]

произведено, когда iPod находится в продаже.

america.gov

И почему вы должны ld a компания сохранить s t af f в своей платежной ведомости, когда [...]

они нужны только в пиковые периоды?

businesschile.cl

Y por qu u na empresa de be mantener p erso nal en su nmina [...]

cuando slo lo necesita en los perodos peak?

businesschile.cl

Они решают: d t o оставь меня i n t he специальные классы.

ffcmh.org

As es que

[...] despu s de eso hub o una reunin y decidie ro n dejarme e n las clases [...]

especiales.

ffcmh.org

Сохранение лиц

[...] дети в моей голове h el p s me keep f o cu sed, мечтать о [...]

будущее и рискуй.

ffcmh.org

Recordar e stas car ita s me a yuda a m ante ne rme enfocada, [...]

парить над футуро и томар рисгос.

ffcmh.org

Nutrisystem предоставила мне инструменты, необходимые для успешного похудения, и до he l p me keep i t o ff.

nutrisystem.com

Nutrisystem me dio las herramientas que necesitaba para peder peso exitosamente y la ayuda para no volver a aumentar ".

latino.nutrisystem.com

Я тоже остался в браке с Гретхен, хотя сделал несколько неосмотрительных действий

[...] на sid e t o keep me f r om получение [...]

в разводе.

nazarene.org

Todava estoy casado con Graciela, aunque ha tomado vara

[...] aventuras pa ra no divorciarme de el la .

nazarene.org

L et ' s мне сохранить t r ac k чего [...]

мои дети работают в сети и не дают им попасть в беду.

refog.nl

Me pe rmite es tar a l tanto de [...]

lo que mis hijos hacen en Internet y protegerles de los los.

refog.es

Просто зная, что она там

[...] слушать Motiv на e s me to keep me g o in g.

vnacarenewengland.org

El slo hecho de saber que ella est

[...] ах пункт e scuch ar, me mot iva a s eguir adelante.

vnacarenewengland.org

Разве ты не в своей прошлой любви?

[...] Данный залог e t o me to keep me e v en до конца?

spurgeongems.org

En tu pasa do amor n o me h as dado la promesa [...]

de protegerme aun hasta el final?

spurgeongems.org

Быть около

[...] дети всю жизнь он lp e d мне сохранить a po sitive outlook.

ultracare-dialysis.com

Estar rodeado de nios

[...] durant e toda mi vid a me h a a yud a do a tener una perstiva ..]

positiva ».

ultracare-dialysis.com

Я выиграл

[...] корпус, и t h e компания w a s принудительно до hi r e me .

pmministries.com

Gan el caso , y el Departamento de v ia lidad se [...]

vio forzado a emplearme.

pmministries.com

Здесь я считаю, что в этой части мы сделали несколько нововведений в группе. Одна из интересных вещей, что

[...]

отличается от других

[...] компании делают, если вы для ll o w me , i s th at a 9017 h на имеет группу акционеров, [...]

со временем растворяется.

carlosslim.com

Aqu, Creo que en el grupo en esa parte hemos hecho varias Innovaciones, una de las cosas interesantes que va a

[...]

Contrapelo de Lo que se

[...] hace en ot ras empresas, si s e dan cuenta, normal me nte u na empresa qu e tie ne grupo un grupo [...]

de accionistas se va diluyendo con el tiempo.

carlosslim.com

Платформа IMC может быть легко интегрирована с основными функциями безопасности, такими как Endpoint Admission Defense

от h4C. [...]

(EAD), которое обеспечивает

[...] различные инструменты, чтобы он lp компания сохранить i t s частные данные [...]

, заблокировав уровень доступа к сети.

h4cnetworks.com.br

Платформа IMC включает в себя интегратор проблем с основными функциями безопасности, включая решение h4C Endpoint Admission Defense (EAD), que

[...]

proporciona diversas

[...] herramientas pa ra ayud ar a u na empresa a mantener s us dat os p ro pietarios [...]

Privados Al Desbloquear El Nivel de Acceso de la Red.

h4cnetworks.es

За пределами строго

[...] в профессиональной сфере они не переписывали al l y держать компанию w i th друг друга.

psa-peugeot-citroen.com

Como hombres, estos artistas no se han verdaderamente frecuentado.

psa-peugeot-citroen.com

«Кот, который меня не любит, - лучшие 85 фунтов, которые я когда-либо тратил»

Мы придумали имя нашему новому котенку, прежде чем отправились за ним.

Я хотел кота полосатого кота; У меня были они, когда я был ребенком, и я решил, что они мне нравятся больше всего, и подумал, что, может быть, я им тоже нравлюсь. Мы с мужем, дочерью посчитали, что у котенка должно быть простое имя. Обычное обиходное имя. Майк, или Джон, или Стив.

Мы все наконец сошлись во мнении об Алане. Это было имя, которое я мог представить себе через черный ход, когда я был в доме один, а затем прибежал Алан и обвился вокруг моих лодыжек.

Мы с дочерью ехали два часа, чтобы забрать котенка из его приемной семьи.Мы поняли, что он был последним из помета, за которым ухаживала Cats Protection, ведущая британская благотворительная организация для кошек. Когда мы приехали, нам сказали, что котенку определили неверно, и что это девочка. Было слишком поздно менять ее имя, и, как только мы встретили ее, невозможно было сказать «нет», спасибо. Cats Protection предлагает внести плату за усыновление в размере 85 фунтов стерлингов для покрытия расходов на стерилизацию каждой кошки, вакцинацию, микрочипирование, удаление глистов, удаление блох и общую проверку здоровья. Несмотря на то, что Алан оказался полосатой кошкой, я была рада заплатить гонорар.

Мне было 47 лет, и после многих лет отсутствия кошки я захотел кошку, потому что решил бросить работу, которой занимался последние 23 года, чтобы писать художественную литературу на полную ставку. Мой первый роман был продан, но еще не был опубликован, и я был на полпути к написанию следующего. Я был взволнован мыслью о том, чтобы бросить работу, а также был в ужасе. Финансовый риск был реальным; Одной заработной платы моего мужа было бы недостаточно, чтобы удержать нас на плаву, и хотя деньги от продажи моего первого романа позволили бы мне написать следующий, если бы тот не продавался, мы были нафаршированы.

Но более того: я боялась работать одна и целый день находиться дома одна, поскольку мои дети достигли позднего подросткового возраста и собирались уйти из дома, а мой муж каждый день ехал на работу. Я думал, что другое живое, дышащее существо в доме составит мне компанию. И вот Алан переехал к нам жить.

Я работал содиректором небольшого маркетингового агентства. Я занимался маркетингом для самой компании, а также для отдела кадров и финансов. У нас было несколько сотрудников и офис, в который я ходил каждое утро.У меня были коллеги, с которыми можно было поговорить, место работы вне дома и содиректор, с которым я мог поделиться проблемами и успехами. Теперь я столкнулся с самым радикальным изменением в моей трудовой жизни.

Я уведомил своего содиректора за год; это казалось справедливым, хотя, возможно, чрезмерная продолжительность времени, которую я предложил, также объяснялась тем, что мне нужно было привыкнуть к этой идее или, может быть, даже дать мне время передумать. Но по прошествии того года я знал, что не смогу дожить до 12 месяцев.Я сделал то, что заметил со своими сотрудниками, но не применил к себе: как только вы подали уведомление, ваше сердце больше не занято работой. Итак, я пересмотрел условия и, в конце концов, уехал через полгода. Был сюрприз на прощание с шампанским, тортом и множеством сообщений от бывших сотрудников, зачитанных как телеграммы на свадьбе. Я плакал. Я подумал, не совершаю ли я серьезную ошибку.

Я подумал, не совершаю ли я серьезную ошибку

Помимо финансовых средств, связанных с «отказом от повседневной работы», я также беспокоился о том, что могу быть слишком стар, чтобы начинать заново.Я знал, что это было проблемой для многих людей, которые поменяли карьеру в возрасте от 40 до 50, но в писательской и издательской индустрии казалось, что большинству дебютных авторов, которых я видел, продвигали, было около 20 лет. Я заставил себя отложить это в сторону, сказав, что больший жизненный опыт поможет мне написать лучшую книгу. Еще одним преимуществом возраста было больше уверенности в себе, чем когда-либо в 20 или 30 лет. Я отказался от идеи, что я - особенно как женщина - должен уступать и людям - пожалуйста, и, наконец, я сказал да и нет работать на своих условиях.

Когда она поселилась, котенок Алан стал очень похож на других котят, которых я знал: игривые, с широко открытыми глазами, активный или спящий. У моего мужа никогда не было кошек, и незадолго до того, как мы должны были забрать ее, он признался, что не слишком беспокоится о кошках; он мог взять их или оставить. Это было нормально - Алан был моим котом .

Но мне потребовалось время, чтобы запомнить урок, усвоенный большинством владельцев кошек: эти придирчивые животные обычно тяготеют к человеку, которого они меньше всего впечатляют, и в нашем доме этим, конечно же, был мой муж.Я начала узнавать, когда мой муж должен был вернуться домой с работы, потому что Алан подбегал к двери, когда она слышала его ключ в замке.

Когда я начал писать полный рабочий день, я старался не грустить из-за того, что Алан редко позволял мне гладить ее и никогда не свернулся калачиком у меня на коленях под столом. Вместо этого я сосредоточился на положительных сторонах моей новой роли, одним из которых было то, что мне больше не приходилось иметь дело с офисной политикой. Быть одним из начальников означало, что у сотрудников часто возникали проблемы, которые нужно было решать: коллеги, которые не ладили, другие, которые обижались, когда кого-то продвигали.Работая самостоятельно, мне не приходилось сталкиваться ни с чем из этого, но я скучал по группе сверстников, которые разделяли те же разочарования и раздражения и которые были бы там, чтобы праздновать, когда все пойдет хорошо.

Итак, я поискал их в Интернете. Я стал членом Prime Writers - группы авторов, которые впервые были опубликованы в возрасте старше 40 лет. Мы рассказываем о взлетах и ​​падениях писательского мастерства, общения в чате и, по возможности, личных встреч за обедом и за книгой. запускает. Когда я оставил работу по маркетингу, я уже был членом местной писательской группы, и эти люди также присутствуют там, когда кому-то из нас нужно налить бокал вина из-за отказа или чтобы отметить успех.Эта группа предоставляет еще одну вещь, которой не хватает, когда вы работаете в одиночку: людей, которые будут просматривать ваше письмо; эквивалент коллеги за столом напротив вашего, который проверяет критическое письмо или презентацию и дает честный отзыв.

Я знаю, что многие люди меняют карьеру, чтобы добиться лучшего баланса между работой и личной жизнью. И да, я могу сам планировать свои дни. Если у моего мужа выходной, мне не нужно просить чьего-либо разрешения встать со стола и пойти с ним на прогулку. Если мне нужно провести вечернее онлайн-мероприятие с моими издателями из США, я могу лечь на следующее утро, если мне нужно.Но работа часто переходит в вечернее время и выходные, и я ничего не могу с этим поделать. Хорошо, что если я закончу мероприятие в час ночи, мой муж уйдет спать, но Алан все равно будет ждать, пока я выключу свет, прежде чем она пойдет в сад.

Точно так же, как мечта о том, кем вырастет ребенок, а он или он станет полностью самим собой, взрослая кошка, которой стал Алан, вела себя не так, как я мечтал.

Я представил, что она находится со мной в моей письменной комнате, сидит за моей клавиатурой или лежит на кушетке.Но хотя обычно это самая теплая комната в доме, Алан предпочитает ночевать в другом месте. Она ищет меня, когда голодна, или иногда просто приходит, чтобы проверить, что я все еще нахожусь за своим столом, а затем снова уходит. Вместо этого она любит моего мужа, и он полюбил ее. Она будет лежать у него на руках, как младенец; она сидит только на его коленях и мурлычет за моего мужа.

Но все же, когда я нахожусь в доме один, это очень обнадеживает, что в какой-то другой комнате есть еще одно живое, дышащее существо.И я люблю свою кошку, даже если она меня не любит.

Четвертый роман Клэр Фуллер, « Unsettled Ground, », уже вышел из Tin House и вошел в шорт-лист Женской премии в области художественной литературы.

Миди-платье Keep Me Company - Цвет слоновой кости / Комбо - CutyStore

Пункты быстрой доставки

Способы доставки и время доставки

Способ доставки Стоимость Срок поставки Курьер
Быстрая доставка / номер для отслеживания Бесплатная доставка 1-3 недели ePacket
Экспресс-доставка / номер для отслеживания Бесплатная доставка 1-3 дня Amazon

Заказы будут обработаны в течение 1 дня с момента заказа и отправлены на следующий день после дня обработки.
* Обратите внимание, что это приблизительные сроки доставки, поэтому CutyStore не гарантирует даты доставки.

Для клиентов, выбравших наш вариант СТАНДАРТНАЯ ДОСТАВКА (без отслеживания), имейте в виду, что мы предоставим вам только наше Доказательство доставки. После этого вы НЕ сможете отследить местонахождение вашего заказа, существует риск того, что товар не прибудет к вам на порог. Если по прошествии 60 дней вы все еще не получили свой заказ, мы передадим его в нашу службу поддержки уровня 2 и вернем вам деньги, не задавая вопросов.

Убедитесь, что вся информация о доставке верна. Если информация неверна и / или отсутствует, нам может потребоваться связаться с вами для обновления информации о доставке, что может вызвать задержки в доставке вашего заказа. Задержки также могут возникнуть в результате таможенного оформления.

Вашей местной таможне могут потребоваться дополнительные документы и время для очистки вашей посылки, что может задержать расчетное время доставки.

Ваш заказ может быть доставлен вам либо местным почтовым отделением, либо местным курьером.В зависимости от вашего региона, большинство заказов будет доставлено вашей местной почтовой службой, поэтому посылка будет получена вашей обычной почтой. Если во время доставки вас нет дома, почтовая служба может оставить карточку с уведомлением о том, как и где можно получить вашу доставку.

В случае возврата посылки с неправильным адресом, неполного адреса или из-за недоступности пересылки не будет.

Ограничение международной доставки

В настоящее время мы осуществляем доставку по всему миру.

Отслеживание заказов

Подтверждение доставки будет отправлено вам по электронной почте, как только ваша покупка будет отправлена, что позволит вам отслеживать статус вашего отправления.
Чтобы отслеживать заказ, вы можете посетить нашу страницу отслеживания:

  • Страница отслеживания CutyStore
  • Налоги и сборы

    Налоги на импорт, пошлины и соответствующие таможенные сборы могут взиматься после прибытия посылки в страну назначения. Эти сборы определяются таможней конкретного пункта назначения.

    Оплата этих сборов и налогов является обязанностью получателя и не будет покрываться нами здесь, в магазине CutyStore. Для получения дополнительной информации о сборах, пожалуйста, свяжитесь с местной таможней.

    Таможня и правила

    Вы несете ответственность за проверку своих местных почтовых правил на наличие запрещенных отправлений, поскольку мы не несем ответственности за любые отправления, которые не принимаются в конкретную страну.

    Комиссия за зарубежные операции

    Если ваш счет кредитной карты открыт в валюте, отличной от долларов США, с вас может взиматься плата по обменному курсу, отличному от того, который указан на нашем веб-сайте.С вас также может взиматься комиссия за транзакцию в иностранной валюте. Эти комиссии определяются ценовой политикой вашего банка и политикой комиссии за транзакции. Мы не несем ответственности за обменный курс любых комиссий, которые может взимать ваш банк или эмитент кредитной карты. Для получения дополнительной информации о комиссиях за зарубежные транзакции обратитесь в свой банк.

    Цены в наших магазинах указаны в вашей местной валюте, но при оплате в долларах США. Все транзакции будут обрабатываться в долларах США через Paypal или Stripe на странице оформления заказа.

  • Как вернуть товар?

    Если вы недовольны своей покупкой и хотите вернуть товар, свяжитесь с нами в течение 30 дней с момента получения заказа.

    Укажите номер заказа и причину возврата. Наша служба поддержки клиентов рассмотрит запрос на возврат и отправит дальнейшие инструкции, если возврат будет одобрен.

    Принимаются только товары, приобретенные непосредственно на сайте www.cutystore.com. Для продуктов, приобретенных у официальных розничных продавцов, свяжитесь с ними напрямую для возврата.

    Возвращаемые товары должны быть в оригинальной упаковке, включая все аксессуары, руководства и документацию.

    Возвращенные товары должны быть неиспользованными, в том же состоянии, в каком мы отправили их вам, и в оригинальной упаковке. Пятна, согнутые карты, сломанные пломбы / сломанная пластиковая фольга не принимаются. Если товар, отправленный нам обратно, находится в неприемлемом состоянии, мы оставляем за собой право не возмещать или обменивать товар. Продукты, которые были персонализированы, не подлежат возврату или обмену.

    К невозвратным товарам относятся товары, приобретенные у розничных продавцов, приобретенные неподходящие товары и поврежденные товары из-за ненадлежащего обращения со стороны покупателя.

    В возврате без квитанции может быть отказано. CutyStore оставляет за собой право отказать в возврате.

  • .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *