Письмо пример с предложением о сотрудничестве: Образец составления письма с предложением о сотрудничестве в 2021 году

Содержание

Эффективное коммерческое предложение

Пример письма внутри журнала:

Здравствуйте, Андрей Александрович!

Я – менеджер НОМОС-БАНКа, меня зовут … (имя конкретного менеджера). Мой банк – один из ведущих российских банков. Но главное преимущество НОМОС-БАНКа – индивидуальный подход, который мы находим к каждому нашему клиенту. Как Вы уже поняли, этот номер журнала «Профиль» – единственный и неповторимый. Он был создан специально для Вас. Просто я использовал журнал в качестве «конверта», чтобы в нем доставить Вам это письмо. И я был бы очень рад встрече, чтобы лично изложить Вам все детали нашего предложения о сотрудничестве. Прошу в любое время без стеснения звонить мне… (номер мобильного телефона).

Да, это была реклама! Подобные «журналы-бомбы» получили несколько сотен потенциальных клиентов НОМОС-БАНКа по всей стране.

Уникальный провокационный проект разработало агентство R&I GROUP.

Рассказывает креативный директор R&I GROUP Алексей Лейбович:

«Мы гордимся этой работой, ведь проект позволил НОМОС-БАНКу, в прямом смысле слова найти индивидуальный подход к каждому потенциальному клиенту. Конечно, это было не просто: собрать информацию о сотнях клиентов, создать сотни оригинальных заголовков для обложек… И все же это – привычная работа креатора. Гораздо сложнее оказалось раздобыть фото потенциальных клиентов! Ведь все они люди непубличные. Крупный бизнес в нашей стране вообще не любит «светиться» в СМИ. Поэтому через открытые источники (базы данных РИА «Новости», ИТАР ТАСС, ИД «Коммерсант») удалось найти небольшую часть фотографий. Иногда, чтобы получить изображения, нашим папарацци приходилось буквально «охотиться» за потенциальными клиентами. Как правило, снимки папарацци получались низкого качества, не пригодного для печати на обложке журнала. Тогда наши художники создавали по ним рисунки. В этот момент мы открыли еще одну скрытую возможность акции – творческое решение в виде портрета, который абсолютно точно был единственным в галерее хозяина…»

Рассказывает Юний Давыдов, генеральный директор R&I GROUP:

Этот безумный проект был для нас таким же принципиальным, как Эверест для альпинистов. Ведь известно, что крупный бизнес – самые недоступные, «непроходимые», «непробиваемые» клиенты для маркетологов. На пути к клиенту-небожителю рекламный месседж должен преодолеть массу барьеров. Это не только внешние барьеры в виде армии охранников, секретарей, помощников и референтов. Главный барьер внутренний: ведь люди, создавшие собственные бизнес-империи – это профессиональные циники, которые по определению не верят в рекламу, даже если та предлагает им что-то на самом деле выгодное и полезное.

Впрочем, они такие же люди. А это значит, что они тоже испытывают эмоции. Эмоция – вот идеальный инструмент, проникающий сквозь любые барьеры на пути к сердцу «небожителя»! Провокационный заголовок и портрет на обложке популярного делового издания вызвали у потенциальных клиентов НОМОС-БАНКа сильнейшую гамму чувств. Сначала шок, а потом веселое изумление: «Как же им удалось так здорово меня разыграть?! Если НОМОС-БАНК сумел столь убедительно привлечь мое внимание… значит, этот банк, действительно, умеет находить индивидуальный подход к серьезным клиентам!»

А что дальше? А дальше самое ценное, ради чего, собственно, мы и создаем рекламу – клиент совершает действие, он звонит в банк!

Конечно, негатив тоже кое-где был, и это естественно. Ведь провокационная реклама по определению не может у всех вызывать лишь восторг. Тем не менее, «журнал-бомба» обеспечил рекордную, небывалую эффективность! Мы достучались до небес.

Рассказывает Лали Борович, директор по маркетингу НОМОС-БАНКа:

Идея была по-настоящему провокационной и дерзкой. И, конечно, нам очень не просто было решиться на столь оригинальный проект. Ведь НОМОС-БАНК – один из старейших и крупнейших банков страны, работающий с самыми серьезными клиентами. Но я убеждена – сегодня любому бизнесу необходим инновационный, творческий, прогрессивный подход, и, прежде всего, эмоциональный.

Пока агентство колдовало на своей кухне, мы организовали специальные курсы для менеджеров НОМОС-БАНКа по всей стране, чтобы подготовить их к возможному прямому общению с «небожителями».

Конечно, мы волновались, ведь подобных проектов никто никогда не делал! Но волновались недолго. Уже в день рассылки в НОМОС-БАНК стали поступать звонки, и сомнений не оставалось – это Победа!

Вы когда-нибудь слышали, чтобы владельцы крупных бизнес-структур ЛИЧНО звонили рядовым менеджерам банка, чтобы назначить встречу? Так не бывает. Тем не менее, я – свидетель этого «чуда». Приведу только несколько среди сотен откликов руководителей компаний:

«Журнал вызвал очень положительные эмоции. Я вырезал обложку и поставил в рамку. Показывал журнал друзьям, коллегам, партнерам по бизнесу, даже конкурентам. На всех произвело большое впечатление».

Институт по проектированию объектов трубопроводного транспорта «Нефтепродуктпроект»

«Это было очень неожиданно – крайне необычный и незабываемый ход!»

ФГУП «Казанский пороховой завод»

«Банк продемонстрировал по-настоящему индивидуальный подход к клиенту. Редкий случай, когда слова не расходятся с делом».

ОАО «Речной порт»

Рассказывает Владимир Воейков, Старший Вице-Президент НОМОС-БАНКа:

Нам понравилось предложение агентства, поскольку оно точно отражает модель поведения НОМОС-БАНКа в части клиентской работы – через проактивный подход формировать предложения, отвечающие индивидуальным потребностям клиента. Оригинальная игровая форма «оживила» процесс делового общения. Помимо высокой эффективности этой акции важно отметить положительные эмоции, которые возникли у клиентов при получении нашего сообщения. Это серьезный потенциал для развития долгосрочных отношений.

Рассказывает Лали Борович, директор по маркетингу НОМОС-БАНКа:

Обычно эффективность подобных акций принято измерять в «результативных контактах». Иначе говоря, это те из клиентов, которые заинтересовались рекламным предложением и готовы рассматривать сотрудничество с банком. Как правило, «выхлоп» в 7-10 % считается очень хорошим результатом.

Так вот, у нас уже 86% результативных контактов! Более того, 20 % в настоящий момент уже стали клиентами НОМОС-БАНКа! И сегодня я уверена – это только начало!»

ПРОЕКТ «ДОСТУЧАТЬСЯ ДО НЕБЕС» ЯВЛЯЕТСЯ ОБЛАДАТЕЛЕМ ГРАН-ПРИ И ЗОЛОТА МАРКЕТИНГОВОЙ ПРЕМИИ «СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРКУРИЙ», МЕЖДУНАРОДНОГО РЕКЛАМНОГО ФЕСТИВАЛЯ «БЕЛЫЙ КВАДРАТ», МЕЖДУНАРОДНОГО ФЕСТИВАЛЯ ДИРЕКТ-МАРКЕТИНГА «DIRECT HIT».

Письмо с предложением о сотрудничестве: 9 важных правил

17 мая 2021      Копирайтинг, Фриланс

Если вы хотите провести прямой эфир с предпринимателем, чья целевая аудитория пересекается с аудиторией вашего проекта, нужно начинать с предложения партнёрства. Чек-лист от Майи Богдановой поможет вам написать потенциальному партнеру хорошее и понятное письмо. Примерное время на прочтение — 4 минуты.


Мы все хотим работать с классными партнёрами, хотим получить чужие возможности, поддержку и, в конце концов, пиар. Но когда мы обращаемся к партнёрам, то часто забываем рассказать, чем можем быть им полезны. Вместо этого пишем то, что придёт в голову, и быстро жмём «Отправить», как будто из под кнопки сейчас выползет тарантул и нас укусит. В этой статье я расскажу, почему письма с предложением о сотрудничестве часто остаются без ответа и что нужно учесть при составлении такого письма.

Почему потенциальный партнёр может проигнорировать письмо с предложением о сотрудничестве

Чек-лист хорошего письма

Почему потенциальный партнёр может проигнорировать письмо с предложением о сотрудничестве

Раз в пару дней в личные сообщения, на почту и в ватсап я получаю сообщения с примерно таким содержанием: «Давайте сделаем какой-нибудь проект». И никогда на них не отвечаю. Почему?

Ответ прост:

  • Пожалуйста, не думайте, что человеку интересен кто-то, кроме него самого.
  • Пожалуйста, не думайте, что придумывать суть партнёрства — это работа партнёра.
  • Пожалуйста, не думайте, что можно прийти к человеку, как в детстве в песочнице, и сказать: «Давай дружить!» В бизнесе это не работает.

При этом само по себе партнёрство — прекрасный инструмент продвижения. Идеальный. Лучший. И я его с огромной любовью всем рекомендую.

Главное, что вы должны понимать, составляя письмо, — с чем и зачем вы приходите к потенциальному партнёру. Отсутствие этой информации — основная причина игнора.

Сейчас я поделюсь своим чек-листом хорошего письма партнёру. Вполне возможно, что он не исчерпывающий и есть более работающие модели. Но даже этих пунктов будет достаточно, чтобы написать хорошее партнёрское письмо.


Чек-лист хорошего письма

Этот чек-лист состоит из девяти пунктов. А каждый пункт — из короткого пояснения и примера, выделенного курсивом. Если вы объедините весь текст, написанный курсивом, получите пример партнёрского письма.

Поприветствуйте собеседника

Начните с правила хорошего тона — поздоровайтесь.

Например: Добрый день, Вася!

Представьтесь

Расскажите не только о том, как вас зовут, но и о том, кто вы и чем занимаетесь.

Например: Я Майя, и я занимаюсь продвижением с помощью текстов.

Объясните, почему потенциальный партнёр вас заинтересовал

Скажите ему комплименты и добрые слова — почему вы пишете ему, кто вам о нём рассказывал, где вы слышали его выступления и так далее.

Например: Я много слышала о вас от своих бизнес-партнёров Галины Иевлевой и Елены Литвиновой.

Сделайте конкретное предложение

Расскажите, какое сотрудничество вы хотите предложить — обмен анонсами, статьями, участие в эфирах и так далее.

Например: И я хотела бы предложить вам организовать эфир или интервью. Если всё получится, можно будет обсудить и другие форматы взаимного продвижения.

Объясните, почему человеку это может быть интересно и что ему это даст

Расскажите о своей аудитории и о том, как она пересекается с аудиторией партнёра. Объясните, с какими площадками работаете.

Например: Я специалист в области продвижения с помощью текстов, и у меня 23 000 подписчиков в соцсетях и ещё 10 000 человек в рассылке. Все это люди потенциально могут стать вашими клиентами.

Напишите, почему вам это важно и что вы с этим будете делать

Скорее всего, при выборе партнёра вы смотрите не только на объём его аудитории, но и на личные симпатии. Расскажите партнёру об этом.

Например: Я активно веду свой блог и публикую там интервью с интересными людьми. Мне хотелось бы увидеть там и интервью с вами.

Укажите регалии, достижения и какие вы молодцы

Эта информация поможет партнёру понять, что сотрудничество будет продуктивным и репутационно полезным.

Например: Подробнее с тем, что я делаю, можно познакомиться вот здесь (ссылки).

Пригласите задавать вопросы

Покажите партнеру, что вы открыты для диалога, и сориентируйте, как лучше с вами связаться.

Например: Если что-то осталось неясным и если вы готовы пообщаться, пожалуйста, напишите мне или позвоните по тел. **********.

Напишите заключительные формулы вежливости

Завершите письмо ещё одним правилом хорошего тона.:)

Например:
Спасибо
До свидания

Такое письмо занимает у меня максимум 10 минут, но оно помогает человеку понять, зачем я к нему пришла и чего хочу. А значит, повышает мои шансы на результат.

Пишите письма.;)

Майя Богданова — человек-текст, cоздатель и руководитель «Школы контента»

 

 

И ещё полезные инструменты:

В соцсети нас уже больше 20 тыс. Присоединяйтесь, чтобы получать советы по развитию бизнеса и полезные ссылки

все правила и лучшие советы

Даже после появления смартфонов и социальных сетей деловая переписка на английском языке остается актуальной. Вы нацелены на сотрудничество с партнерами из Великобритании и США или, может быть, планируете трудоустройство в зарубежной компании? Тогда вам просто необходимо знать, как писать такие письма. Эта статья содержит основные правила и секреты ведения переписки. Давайте вместе разберемся со структурой и содержанием, а также научимся составлять письма, которые располагают к себе клиентов и повышают лояльность.

Когда используют правила деловой переписки на английском языке?

Грамотно оформленное и структурированное письмо, в котором соблюдаются правила деловой переписки, имеет важное значение при первом знакомстве с партнерами. При личном знакомстве встречают по одежде, а в переписке – по правильным оборотам, тщательно подобранным словам и предложениям. 

Соблюдая правила деловой переписки на английском языке, вы всегда сможете:

  • Поздравить коллег с наступающими праздниками;
  • Отправить уведомление сотрудникам, что они приняты на работу или, наоборот, уволены;
  • Вежливо отказаться от предложения о сотрудничестве.
  • Сделать официальный запрос на получение информации.
  • Составить жалобу или претензию.
  • И многое другое.

Разумеется, есть огромное количество других задач, которые можно выполнять с помощью бизнес-писем: Enquiry Letter, Acceptance, Reply Quotation. Однако, чтобы рассмотреть каждое послание в деталях, понадобится не одна статья. Ниже мы расскажем о разновидностях деловых писем, которые чаще всего используются при переписке.

Основные виды деловых писем

Современный мир стремительно движется в сторону интеграции. В результате, даже небольшим компаниям приходится вести переписку со специалистами, живущими в разных уголках земного шара. Чаще всего переписка ведется на английском, так что изучать английский с носителем – один из лучших способов развивать карьеру.

Зная, как писать деловое письмо на английском, вы сделаете большой шаг вперед к заключению выгодного контракта. 

Письмо-предложение или Commercial Offer

Основная цель такого письма – предложить товар, услугу. Это обычная процедура в бизнес-кругах, когда компания намерена вызвать интерес у потенциального партнера. Commercial offer содержит условия, предложения о сотрудничестве. 

Пример письма на английскомПеревод на русский
Mr. Daniel Cooper

General Manager

Soft Course

4567 Golden Street

Fresno, California

StanleyCo Ltd

9034 Cooper Street

Fresno, California

USA, 90345

October 30, 2021

Dear Sirs,

Our company Soft Course is quite new in the region, it was established last year, but in spite of this, we have already proved to be professionals and have a number of good reviews. We offer qualified services in software maintenance at reasonable prices. This month we have a special offer for you and your office equipment with a good discount. For more information, you may call 555-55-55.

With respect,

Daniel Cooper,

General Manager

От: г-н Дэниэл Купер, 

генеральный директор 

Софт Курс

4567 Голден стрит, 

Фресно, Калифорния

Кому: СтенлиКо Лтд

9034 Купер стрит, 

Фресно, Калифорния, 

США 90345

30 октября 2021 года

Уважаемые господа!

Наша компания «Софт Плюс» существует не так давно, она была основана в прошлом году, но несмотря на это мы уже зарекомендовали себя как профессионалы и имеем ряд хороших отзывов. Мы предлагаем квалифицированные услуги по обслуживанию программного обеспечения по разумным ценам. В этом месяце у нас есть для Вас и Вашего офиса особое предложение с хорошей скидкой. Для получения дополнительной информации звоните по телефону 555-55-55

С уважением,

Дэниэл Купер,

Генеральный директор

Письмо-заявление или Application Letter

Среди большого разнообразия деловых писем часто встречаются Application letters. Их составляют для разных целей: получения новой должности, поступления в ВУЗ, начисления стипендии. Application letter не имеет жестких рамок и всегда пишется в произвольной форме. Оно может содержать рекламу товара, предложение сотрудничества или приглашение на личную встречу с целью обсудить срочные вопросы.

Пример письма на английскомПеревод на русский
Dear Mr. /Ms________ (name of the concerned person),

Your company has been our valuable customer for the past_________(mention years/period). Your approach towards business is very professional and we never encountered any problems all these years.

We are sending a few business proposals related to………………(give details) on ……………….(annual/ quarterly/monthly) contract basis. Please go through them and make a final decision. All our various plans are devised in such a manner that they will be cheaper in the long run. We have introduced several new models of ………………(name of the product) this year. You have a wide choice to choose from as per your requirement. We hope you will make the right choice.

We thank you very much for continuing business with us and hope it will be done similarly in the coming years. We assure you of our best services always.

Looking forward to hearing from you,

Yours Sincerely,

___________ (Your name)

Уважаемый г-н / г-жа ________ (имя заинтересованного лица),

Ваша компания была нашим ценным клиентом в течение последних _________ (укажите годы / период). Ваш подход к бизнесу очень профессиональный, и за все эти годы мы ни разу не столкнулись с какими-либо проблемами.

Мы отправляем несколько деловых предложений, связанных с ……………… (укажите подробности) на ………………. (годовой / квартальный / ежемесячный) договор. Пожалуйста, ознакомьтесь с ними и примите окончательное решение. Все наши различные планы составлены таким образом, что в конечном итоге они будут дешевле. В этом году мы представили несколько новых моделей ……………… (название продукта). У вас есть широкий выбор в соответствии с вашими требованиями. Надеемся, вы сделаете правильный выбор.

Мы благодарим вас за продолжение сотрудничества с нами и надеемся, что в ближайшие годы оно будет продолжаться аналогичным образом. Мы всегда заверяем вас в наших лучших услугах.

С нетерпением жду Вашего ответного письма,

Искренне Ваш,

___________ (Ваше имя)

Письмо-жалоба или Letter of Complaint

Второе название – письмо-рекламация. Например, клиент остался недоволен качеством товара и требует компенсацию. Базовые правила делового письма на английском, а также правильно подобранные слова сыграют решающую роль при рассмотрении. Важно быть прямолинейными, но сохранять тактичность.

Пример письма на английскомПеревод на русский
Dear Sirs,

I regret to inform you that yesterday I got my new TV set which was delivered by your delivery service. The package was undamaged so I signed all documents and paid the rest of the sum. But when I unpacked it I found several scratches on the front panel. I would like you to replace the item or give me back my money. Please let me know your decision within 2 days.

Kind regards,

Signature

Господа,

С сожалением сообщаю вам, что вчера я получил(а) свой новый телевизор, доставленный вашей службой доставки. Посылка не была повреждена, поэтому я подписал(а) все документы и оплатил(а) оставшуюся сумму. Но при распаковке обнаружил(а) на лицевой панели несколько царапин. Я хочу, чтобы вы заменили товар или вернули мне мои деньги. Пожалуйста, дайте мне знать о вашем решении в течение 2 дней.

С уважением,

Подпись

 

Письмо-извинение или Letter of Apology

В ответ на жалобу компания, которая выпустила товар посредственного качества, отправляет клиенту Letter of apology. Документ содержит в себе извинения в письменном виде, возможную компенсацию.

Пример письма на английскомПеревод на русский
Dear Mr. …,

We have received your letter of June 12 about the shipment of wrong equipment. Please accept our apologies for the inconvenience. The equipment you ordered has been shipped today. In this letter, we have enclosed a discount coupon for seven percent off your next purchase. In addition, we have also deducted the cost of shipping. Let me say again how much we regret any inconvenience. We look forward to serving you in the future.

Yours sincerely,

Signature

Уважаемый господин / госпожа …,

Мы получили Ваше письмо 12 июня о поставке не того оборудования. Приносим свои извинения за неудобства. Оборудование, которое вы заказали, было отправлено сегодня. В это письмо мы вложили купон на скидку в размере семи процентов от вашей следующей покупки. Кроме того, мы вычли стоимость доставки. Еще раз хочу сказать, что мы сожалеем о доставленных неудобствах. Мы с нетерпением ждем возможности служить вам в будущем.

Искренне Ваш,

Подпись

 

Письмо-запрос или Request letter / Enquiry Letter

Название письма говорит о том, что отправитель хочет получить ответ на какой-то вопрос. При составлении документа отправитель старается сделать его максимально кратким. А также указывает контактные данные (телефон, электронная почта) для получения быстрого ответа.

Пример письма на английскомПеревод на русский
Baisy Clifford

3400 Chelsey Road

Quantico, FU 78451

Stanley Brothers

6539 71th Street

Los Ángeles, LA 84733

27th January 2005

Dear Sir,

We have seen your advertisement in the Business Weekly Journal, and we shall appreciate it if you will send us a more detailed description of your cameras. We would also like to know the discounts that you provide.

Our company specializes in distributing cameras in Italy. For your information, we may add that our company was established five years ago. If your goods meet our requirements, and we receive a favorable offer, we will be able to represent your cameras in Eastern Europe.

We are looking forward to your reply.

Yours faithfully,

R.Stenley

Export-Import Manager

Бейзи Клиффорд

3400 Chelsey Road

Куантико, FU 78451

Братья Стенли

6539 71-я улица

Лос-Анджелес, LA 84733

27 января 2005 г.

Уважаемый(ая),

Мы видели вашу рекламу в Business Weekly Journal и будем признательны, если вы пришлете нам более подробное описание своих фотоаппаратов. Мы также хотели бы знать, какие скидки вы предоставляете.

Наша компания специализируется на продаже фотоаппаратов в Италии. Для Вашего сведения добавим, что наша компания была основана пять лет назад. Если ваш товар будет соответствовать нашим требованиям, и мы получим выгодное предложение, мы сможем представить ваши фотоаппараты в Восточной Европе.

Ждем вашего ответа.

Искренне Ваш,

Р. Стенли

Менеджер по экспорту-импорту

Письмо-подтверждение или Acceptance letter

Как правильно писать бизнес письма на английском, когда речь идет об Acceptance letter? Компании отправляют их вслед за посылкой, пакетом документов, чтобы клиент подтвердил получение. Они действуют как квитанция, демонстрируют признательность, уважение.

Пример письма на английскомПеревод на русский
R. Hendricks,

Marketing Manager,

Highsmith & Co, Ltd.,

12 Maidstone, Kent

Dear Mr. Hendricks,

Thank you for your letter of 16th September concerning the receipt of our latest catalog for 2011-2012.

We wish to confirm the arrangement whereby Mr. Brown of your company will visit us in Maidstone towards the end of the month for business consultation.

We wish to assure you that Mr. Brown will be considered our guest within the time of his visit.

Sincerely yours,

B. Johnson,

Managing Director

Р. Хендрикс,

Менеджер по маркетингу,

Highsmith & Co, Ltd.,

12 Мейдстон, Кент

Уважаемый мистер Хендрикс,

Благодарим Вас за письмо от 16 сентября по поводу получения нашего последнего каталога за 2011-2012 годы.

Мы хотим подтвердить договоренность, согласно которой г-н Браун из вашей компании посетит нас в Мейдстоне в конце месяца для бизнес-консультации.

Мы хотим заверить вас, что господин Браун будет считаться нашим гостем во время его визита.

Искренне Ваш,

Б. Джонсон,

Управляющий

Рекомендательное письмо или Letter of Recommendation

При трудоустройстве в престижную компанию важно отправить CV на английском, дополнить его рекомендательным письмом. Современные правила написания делового письма на английском языке сделают его грамотным и лаконичным. В написании принимает участие прежний работодатель или коллега.

Пример письма на английскомПеревод на русский
December 2, 2009

To whom it may concern,

I had the privilege of having Kristen Matsalla as my summer intern from May-August 2009 at Rosewood Park Alliance Church.

Her main responsibility was as Day Camp Coordinator. In that role, she had many responsibilities. She had administrative tasks like processing registrations, dealing with expenses, organizing kids and leaders into groups, and more. Kristen coordinated and planned each day’s activities, program, and the overall decor of each area. She provided leadership to the kids and volunteers.

She was involved in the recruitment and training of our volunteers as well. We had a total of 60+ volunteers and 135+ kids during our Day Camps.

Kristen is someone who is highly motivated and takes the initiative to do what needs to get done. She has the confidence to lead and along with that people respect and follow her lead. She is great with kids of all ages as she is able to create a great balance between friend and leader. She takes her responsibilities seriously. I never had to wonder if she would do what was required of her and she always did what was needed with excellence! She is highly trustworthy and reliable. 

I have worked with many people over the years and Kristen is someone I would love the opportunity to work with again. She would be an asset to any team. Feel free to contact me in regards to Kristen, as you look to hire.

Sincerely,

Children’s Pastor

Rosewood Park Alliance Church

306-543-8233 ext 236

2 декабря 2009 г.

Для предъявления по месту требования,

Я имел(а) честь иметь Кристен Мацалла в качестве стажера с мая по август 2009 года в церкви Rosewood Park Alliance.

Её основная ответственность заключалась в координировании дневного лагеря. В этой роли у нее было много обязанностей. У нее были административные задачи. Например, обработка регистраций, работа с расходами, организация детей и лидеров в группы и многое другое. Кристен координировала и планировала ежедневные мероприятия, программу и общий декор каждой зоны. Она руководила детьми и волонтерами.

Она также участвовала в наборе и обучении наших волонтеров. Во время наших дневных лагерей у нас было в общей сложности более 60 волонтеров и более 135 детей.

Кристен очень мотивирована и берет на себя инициативу делать то, что необходимо. Она уверена, что ведет за собой, и люди уважают ее лидерство и следуют ей. Она отлично ладит с детьми всех возрастов, поскольку умеет находить идеальный баланс между другом и лидером. Она серьезно относится к своим обязанностям. Мне никогда не приходилось задаваться вопросом, сделает ли она то, что от нее требуется, и она всегда делала то, что было необходимо, с превосходством! Она очень надежная и заслуживающая доверия.

Я работал(а) со многими людьми на протяжении многих лет, и Кристен – это тот человек, с которым я хотел бы снова поработать. Она будет активом для любой команды. Не стесняйтесь обращаться ко мне по поводу Кристен, когда вы собираетесь нанять.

Искренне,

Детский пастор

Церковь Rosewood Park Alliance

306-543-8233 доб 236

 

Письмо-благодарность или Thank-you Letter

Как начать деловое письмо на английском, если хочется поблагодарить клиента за крупный заказ, а гостиницу – за быстрое подтверждение бронирования, сыгравшее решающую роль в получении визы? Одного «спасибо» недостаточно – письмо начинается с обращения к клиенту или представителю компании, затем идет текст письма с благодарностью, надеждой на дальнейшую плодотворную работу.

Пример письма на английскомПеревод на русский
From ___________

Date: 31 November 2020

To ___________

Good day, Mr. {name}.

My name is Chris Edvance, I`m your student at evening school of accounting courses. Writing to thank you for the opportunity to pass the exam two weeks later than expected. I assure you that I will study all the skipped material on my own and pass the exam perfectly.

Warm regards,

C. Edvance.

От ___________

Формат даты: 31 ноября 2020 г.

Кому ___________

Добрый день, господин {имя}.

Меня зовут Крис Эдванс, я учусь на курсах вечерней бухгалтерской школы. Пишу, чтобы поблагодарить вас за возможность сдать экзамен на две недели позже, чем ожидалось. Уверяю вас, что я самостоятельно изучу весь пропущенный материал и на отлично сдам экзамен.

С уважением,

К. Эдванс.

 

Сопроводительное письмо или Cover letter

Основные правила деловой переписки на английском языке помогут составить Cover Letter. Такой документ дополняет отчет, товар. Он подробно описывает, что находится в посылке, что необходимо сделать клиенту после ее получения. Cover Letters отличаются краткостью и лаконичностью.

Пример письма на английскомПеревод на русский
Amy Chan

(111) 789-3456

[email protected]

20-Sep-21

Dear Hiring Manager,

As a recent graduate of Innovation University with a B.A. in journalism and communications, I believe I am an excellent candidate for the Journalist role at Flagship News. I am passionate about providing readers accurate and detailed information in an engaging format. I want to bring that passion to the renowned newsroom floor at Flagship News.

While attending Innovation University, I spent all four years on the staff of the Innovation University Citizen and two years as its Editor in Chief. Under my leadership, our paper won the ABC Award for Best College Newspaper in the state for two years in a row. We also saved Innovation University $1M by uncovering a tuition scam as well as increased the IU Citizen’s off-campus circulation by 25%.

In addition to launching the online version of the IU Citizen, I held two positions in electronic media while in school. I was the head copywriter for the Innovation University monthly podcast, and I wrote all of the Freshman News section of our school’s Facebook Page. Since graduating, I have continued to assist with the podcast and have written several op-ed pieces published in the Flagship News.

Thank you for taking the time to review my attached resume and writing samples. I am confident that I can hit the ground running as a Journalist at Flagship News and immediately provide quality, in-depth reporting. I look forward to talking with you about this opportunity.

Sincerely,

Amy Chan

Эми Чан

(111) 789-3456

[email protected]

20 сентября 21

Уважаемый менеджер по найму,

Как недавняя выпускница Инновационного университета со степенью бакалавра искусств в журналистике и коммуникациях я считаю себя отличным кандидатом на роль журналиста в Flagship News. Я с энтузиазмом отношусь к тому, чтобы предоставлять читателям точную и подробную информацию в увлекательном формате. Я хочу передать эту страсть в известную новостную службу Flagship News.

Во время учебы в Инновационном университете я провела все четыре года в штате Innovation University Citizen и два года в качестве главного редактора. Под моим руководством наша газета два года подряд выигрывала премию ABC в номинации «Лучшая газета колледжа штата». Мы также сэкономили Innovation University 1 миллион долларов, раскрыв мошенничество с платой за обучение, а также увеличили варианты обращений за пределами кампуса IU Citizen на 25%.

Помимо запуска онлайн-версии IU Citizen, в школе я занимала две должности в электронных СМИ. Я была главной копирайтеркой ежемесячного подкаста Innovation University и написала все разделы новостей первокурсников на странице нашей школы в Facebook. После выпуска я продолжала помогать с подкастами и написала несколько статей, опубликованных в Flagship News.

Спасибо, что нашли время, чтобы просмотреть мое резюме и образцы текстов. Я уверена, что смогу сразу приступить к работе в качестве журналиста Flagship News и предоставить качественный и подробный репортаж. Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами об этой возможности.

Искренне,

Эми Чан

 

Как написать деловое письмо, используя английский – разбираем структуру 

Деловое письмо – документ, который составляется по четкой структуре. Согласитесь, мы никогда не пишем приветствие в конце письма, а заключение в начале, не начинаем переписку с подписи или ссылки. В большинстве стран мира люди используют одну и ту же структуру в бизнес-переписке – этому их учат репетиторы бизнес английского онлайн. Как написать деловое письмо на английском, не нарушая структуру и соблюдая правильный тон? Давайте разбираться.

Шапка

Шапка или Heading – это верхняя часть, в которой указывают два адреса – отправителя и получателя. Первый пишут вверху слева, второй ниже адреса отправителя. Формат написания – от меньшего к большему. То есть, сначала указываем имя, фамилию, затем номер дома с улицей, город. Если речь идет о переписке по e-mail, вверху вводится адрес емейл. Следите за правильностью, ведь если в адресе не будет всего одной цифры, адресат не получит письмо.

Тема

Письмо начинается с темы, публикуемой в строке вверху. В теме следует указать важные детали, но не более 7 слов. Чтобы акцентировать внимание адресата, выделить его среди большого количества другой корреспонденции, можно написать в теме слово, привлекающее внимание. Например, Urgent (Срочно!), Please read this letter (Пожалуйста, прочитайте письмо). Чтобы подчеркнуть важность, используйте High Importance.

Приветствие, обращение

Правила деловой переписки на английском языке предполагают правильное обращение. Когда письмо адресовано женщине, используйте Ms (госпожа), или Mr при общении с лицами мужского пола. После обращения важно поставить запятую, в Северной Америке предпочтительнее двоеточие. 

Как поздороватьсяКомментарий
Dear Mr. Wayne,Когда пишем письмо мужчин
Dear Ms. Wayne,Когда обращаемся к женщине (подходит для замужних и незамужних девушек)
Dear Sir or Madam, Если вы не знаете, кто именно будет отвечать на письмо
To whom it may concernАктуально для корпоративной деловой переписки

Основное содержание

Давайте выясним, как писать деловое письмо на английском после приветствия. В зависимости от вида документа, вступление начинается со слов благодарности. После вступления, состоящего из 1-2 предложений, нужно сформулировать основную мысль. Текст желательно разделить на несколько абзацев для лучшего восприятия информации. 

Пример на английскомПеревод
Thank you for your prompt responseСпасибо за быстрый ответ
I am writing to you regarding…Я вам пишу о…
Following last month’s presentation, I have decided to write to you…После презентации в прошлом месяце я решил(а) написать вам…
With reference to your advertisement in Business Weekly Journal could you please send me a more detailed description of your monitors. I would also like to know about discounts that you provide.Со ссылкой на ваше объявление в деловом еженедельнике, не могли бы вы прислать мне более подробное описание ваших мониторов. Я также хотел(а) бы знать о скидках, которые вы предоставляете.

Заключение

В финальном абзаце правила деловой переписки на английском рекомендуют сделать небольшое напоминание или сосредоточиться на том, что запрос является срочным. Не забудьте поблагодарить собеседника за прочтение письма и оказанное внимание и указать, каких действий вы ждете от собеседника. 

Пример на английскомПеревод
Looking forward to your messageЖду сообщения от вас
Looking forward to your replyЖду ответа от вас
Don’t hesitate to contact me back if you have any questionsНе стесняйтесь обращаться ко мне, если у вас есть вопросы

Подпись 

Если уже готова большая часть Formal letter, как писать завершение? Как правило, используется фраза-клише Sincerely yours. Если в приветствии использовались знаки препинания, запятая ставится после завершающей фразы-клише. В противном случае, мы просто пишем Sincerely yours Mr Wayne.

Пример на английскомПеревод
Yours faithfully…С уважением…
Very truly yoursИскренне ваш…
Cordially yoursСердечно ваш (если пишем старому знакомому)

Приложения

Если вы делаете клиенту коммерческое предложение, правила написания делового письма на английском языке рекомендуют дополнить его так называемым Enclosures (Приложения). Это листовки, буклеты и другие полезные материалы. Благодаря таким элементам, вы сможете визуализировать свое предложение и «разгрузить» письмо. 

Как закончить деловое письмо на английском и сообщить клиенту, что в нем есть Enclosures? В левом нижнем углу напишите Enc, Encl или полное слово Enclosures. 

Обязательные правила написания бизнес-писем 

Правила делового письма на английском исключают использование грубых слов и негатива, панибратства, отсутствие цели письма. Во избежание непонимания, придерживайтесь простых, но важных правил общения. Рекомендации касаются не только переписки, но и отправки коммерческих предложений. Как писать письма, чтобы адресат вас правильно понял?

Тема соответствует содержанию

Писать обо всем и ни о чем – распространенная ошибка. Если в теме указано «Кровати под заказ», не нужно рассказывать о преимуществах покупки кухни, шкафа-купе, предлагать мягкие игрушки, услуги садовника. Также не стоит писать длинные, запутанные письма.

Обращение по имени

Если вы обошли стороной тему, как начать деловое письмо на английском, не обращаетесь к потенциальному партнеру по имени, клиент вряд ли дочитает письмо до конца. Более того, он не осилит и половины, ведь с самого начала переписка не привлекла его внимание. Поздоровайтесь, поблагодарите за уделенное внимание и сразу перейдите к главной теме, без «воды» и двусмысленных фраз.

Не начинайте письмо с негатива

Одно из табу любой деловой переписки – начинать общение с грубости и негатива. Иначе у вашего клиента или партнера возникнет мгновенная аллергия на переписку с вами. И человек перестанет открывать любые ваши сообщения, даже если обладает невероятной сдержанностью. 

Никогда не начинайте письмо с таких выражений:

  • Unfortunately – к сожалению
  • I am afraid that – Я боюсь, что
  • We regret to inform that – К сожалению, мы вынуждены сообщить, что
  • I am sorry to inform you that – Простите, но я вынужден сообщить…

Придерживайтесь стандартного формата

Ключевое отличие деловой переписки от неформальной – строгие нормы написания. Играя с заголовками, форматированием, используя нестандартный шрифт, вы вряд ли выделитесь на фоне других. Письмо не будет выглядеть оригинальным, но укажет на несерьезность ваших намерений.

Не панибратствуйте

Запомните, как правильно писать бизнес письма на английском – вы сразу найдете общий язык с партнерами. Использование фраз Hey, bro, What’s up, best regards применимо только в неформальной переписке. В деловом общении они недопустимы. Даже если письма адресованы Мистеру Моргану в Великобританию каждую неделю, это не делает его вашим close friend. 

Всегда указывайте цель письма

Формулировка цели письма должна соответствовать его содержанию. Уже с первых секунд прочтения клиент должен четко понимать, о чем пойдет речь. Указание цели экономит время, позволяет оценить содержание и принять верное решение.

Поблагодарите получателя 

Уважайте время, не лейте «воду» и сразу переходите к сути. Всегда заканчивайте переписку каким-то запросом и благодарностью за уделенное время, покупку. Так вы повышаете лояльность адресата, подчеркиваете ваши исключительные отношения.

Используйте бизнес-лексику

Одно и то же понятие выражается разными словами. При общении с другом можно говорить «давать», в деловой переписке – уже «снабжать». Вместо делать – производить, вырабатывать. Какую бизнес-лексику рекомендуют использовать правила делового письма на английском?

Speaking EnglishBusiness English
GiveProvide
GetReceive
ComeAttend / Arrive
HelpAssist
Book (verb)Reserve
AnswerReply
ChooseSelect
TellExplain
MakeCreate
DoManage
ProposeOffer
TellReport
LearnStudy
PromiseEnsure
SetEstablish
Come inEnter

 

Всегда перепроверяйте орфографию

Испортить первое впечатление о себе и своей компании очень просто – достаточно писать предложения с ошибками. Казалось бы, это мелочи, но именно благодаря им складывается общее мнение о сотрудниках и серьезности намерений вашей организации.

Правильное оформление вашего ответа 

Как оформить ответ на письмо, чтобы клиент получил максимум полезной информации, дочитал текст до конца и выполнил некие действия? При ответе на письмо деловой этикет и деловая переписка на английском языке всегда стоят на первом месте. Дайте понять, что вы компетентны, хорошо разбираетесь в данном вопросе и готовы дать развернутый ответ. Что нужно написать в первую очередь?

Сразу представьтесь и дайте понять, кто вы 

Важно сразу сообщить клиенту, какую должность вы занимаете в компании. Представьтесь, напишите ваше имя и фамилию. Расскажите о спектре ваших обязанностей, убедите собеседника в компетентности в решении важного вопроса. 

Обозначьте цель 

Укажите, с какой целью вы пишете ответное письмо. Как правило, это ответ на все вопросы, которые интересуют отправителя. Клиент должен быть уверен, что вы располагаете нужной информацией и в силах вести подобные переговоры.

Пример на английскомПеревод на русский
As per our phone conversationВ продолжение нашего телефонного разговора
I am writing to provide the information you have requestedНаправляю запрошенную вами информацию
It was a pleasure meeting you at the meeting/conference last MondayБыл(а) рад(а) встретиться с вами на собрании/конференции в прошлый понедельник
Thank you for writing to us about your experience in our research center last weekБлагодарим вас за то, что написали нам о своем опыте в нашем исследовательском центре на прошлой неделе.
I am happy to write to confirm our agreement about the summer workshopРад(а) написать о подтверждении нашего в Вами соглашения в отношении летней мастерской
Thank you so much for contributing to our auctionБольшое спасибо Вам за то, что вы внесли свой вклад в наш аукцион

Дайте ответы на все поставленные вопросы

Следующий этап ответного письма – ответить на все поставленные вопросы, которые задал клиент или деловой партнер. Важно делать это с грамотной транслитерацией, без ненужных аббревиатур и сленговых слов вроде lol, imho и.т.д. Если сомневаетесь в каких-то моментах, сообщите собеседнику, что переадресуете его вопрос компетентному сотруднику. В ближайшее время с ним свяжется специалист вашей компании.

Как вести деловую переписку: примеры переписки

Ниже будут рассмотрены конкретные примеры писем, написанных на английском. Используйте данные шаблоны и полезные выражения из статьи при составлении грамотного, полезного, убедительного текста. Они станут хорошим подспорьем, как писать деловое письмо на английском, образец можно брать за основу при составлении практически любого варианта.

Освоить деловую переписку легко с нашими репетиторами

Деловой и разговорный английский имеют значительные отличия. В современном мире принято учить разговорный английский, тогда как бизнес-лексику недооценивают и даже забывают о ее важности. Между тем, именно деловая переписка с иностранными партнерами играет решающую роль в трудоустройстве. 

Наши репетиторы английского онлайн ставят перед собой непростую, но вполне реальную задачу – научить вас основным правилам деловой переписки на английском языке. Вместо утомительной зубрежки и домашних заданий вы получаете четкий план обучения с конкретными примерами и личным преподавателем. Благодаря такому подходу, у вас будет четкое представление, как писать формальное письмо на английском, с чего начинать деловую переписку, как ее закончить, чтобы у клиента появилось желание сотрудничать именно с вами. 

Заключение

Время от времени нам приходится писать формальные письма. Чем активнее вы используете английский язык в повседневной жизни, тем чаще приходится делать это на иностранном языке. Теперь вы в курсе, какие стили существуют, какая у них структура и как нужно оформлять такие документы. 

У вас в руках есть наглядные примеры и секреты, помогающие составить идеальное деловое письмо. Применяйте их на практике, если нужно отправить важное сообщение в США, соблюдая деловой тон, или выслать резюме европейскому работодателю. Уверены – у вас все получится!

Узнайте, как вести деловую беседу по телефону с максимальной эффективностью! Звоните в мировые корпорации, выходите на ЛПР, находите новых поставщиков – все это становится возможным благодаря нашим обучающим материалам.

Деловое письмо о сотрудничестве

Деловое письмо о сотрудничестве

Отвечая на вопрос: «Как правильно написать деловое письмо о сотрудничестве», мы советуем  иметь в виду следующее:

Деловое письмо о сотрудничестве по своей сути мало чем отличается от коммерческого письма. Это письмо, цель которого – заинтересовать потенциального партнера своим предложением, т.е. грамотно «продать» адресату свою идею. Успешно сделать это совсем несложно, если знать логику и смысловые компоненты, при помощи которых пишется письмо о сотрудничестве.

Для того, чтобы написать это письмо, вам пригодится следующее:

  1. Информация о компании, в которую вы будете писать письмо: где находится;  чем занимается; сайт  с описанием компании, указанием ее основных направлений и пр.
  2. Понимание кому конкретно будете писать письмо: имя человека, должность, сфера его компетенции в вопросе принятия решения о сотрудничестве
  3. Возможность сказать адресату, откуда вы узнали об этой компании и человеке, которому пишете?
  4. Возможность  сказать в своем письме о том, кто вы,  какую компанию представляете, чем занимаетесь.
  5. Умение и возможность четко и внятно сказать в письме о том, что конкретно вы предлагаете вашему партнеру?
  6. Написать, чем (на ваш взгляд)  ваше предложение выгодно и интересно для партнера?
  7. Возможность коротко и конкретно  сказать об успешном   опыте в той сфере и по  тому направлению, который вы предлагаете партнеру и привести  конкретные  факты.
  8. Что партнер должен (вам бы этого хотелось) сделать в ответ на ваше письмо, если оно его заинтересует?

В письме ниже вы можете увидеть практическую реализацию  всех перечисленных компонентов.

Деловое письмо о сотрудничестве

          Текст письма

Комментарии, пояснения

Тема: Сергею Сергееву. Предложение о сотрудничествеПоле «Тема»  в деловом письме должно обязательно быть заполненным и  отражать главную суть письма
Здравствуйте, Сергей!Меня зовут Дмитрий Петров (Россия, г. Москва). Пишу Вам, чтобы предложить деловое партнерство в России. Я — частный предприниматель. Мои деловые интересы — сфера строительства.Обращаемся к адресату по имени. Коротко представляем себя. Коротко и предельно конкретно сообщаем адресату о том, зачем ему пишем.
В конце 2011 года я был по личным делам в Германии и узнал о вашей компании, увидев Ваш сайт в интернете. Меня очень заинтересовали направления вашей деятельности и особенно впечатлил ассортимент, которые вы предлагаете.Отвечаем на вопрос: откуда мы знаем об адресате. Проявляем позитивное отношение к адресату/его работе, бизнесу.
Я в сфере строительства с 2000 года, имею хороший практический опыт (в том числе в вопросах укладки керамической, тротуарной плитки, ламината), есть знание о том, что используется сейчас в России.Сообщаем информацию о себе. Приводим аргументы о себе как деловом партнере, опыту и мнению которого можно доверять.
И у меня есть твердое убеждение, что те материалы, которые вы предлагаете (современные, качественные, красивые), однозначно будут здесь интересны и востребованы.Обозначаем сферу пересечения совместных интересов. Говорим о выгоде, которую получит партнер. Выражаем уверенность в успешности предложения.
Из информации на вашем сайте я вижу, что вы уже работаете на некоторых российских рынках. Думаю, что рынок Центрального региона — Москвы и Московской области — также может быть для вас привлекательным. Это и есть мое предложение — представлять ваши интересы в Москве и московском регионе. Как представитель вашей компании или как дилер. Я готов к любой из этих форм.Демонстрируем серьезное внимание к адресату и осведомленность о нем. Четко проговариваем суть нашего предложения.
Сергей, для того чтобы Вам было легче принять решение, выскажу свои соображения.1. Для меня совершенно очевидно, что потребность в таких материалах, которые Вы предлагаете, у нас очень высока. Я постоянно нахожусь на строительных площадках разного уровня и разных этапов (сдача, последующее гарантийное обслуживание и пр.) и знаю о желании заказчиков иметь новые современные материалы, в том числе и в области напольных покрытий и декоративных стен. То, что сейчас в большинстве своем представлено на рынке Российской Федерации (паркет, ламинат, плитка, линолеум), несколько морально устарело и заказчики все чаще говорят о потребности иметь другие виды покрытий. То есть желание и потребность есть, а вот продукции на рынке Центрального района пока нет. И эту нишу стоит занять.2. Думаю, что круг моих деловых партнеров (заказчиков) вполне можно рассматривать как потенциальных покупателей ваших материалов. Я сейчас являюсь дилером заводов производителей окон ПВХ ведущих немецких торговых марок ХХХ и УУУ. У меня есть устойчивые деловые связи с крупными компаниями в сфере строительного рынка г. Москвы, Московской области, а также регионов Российской Федерации. Деятельность охватывает все этапы рынка: поиск, консультации, техническое сопровождение, монтаж, сервисное обслуживание и т. д. Таким образом, я могу предлагать вашу продукцию компаниям, которые мне доверяют.3. Сергей, я очень настроен на сотрудничество, мне очень интересно профессионально развиваться и воплощать все новшества, появляющиеся на строительном рынке, поэтому в моем лице Вы приобретете максимально лояльного, заинтересованного и мобильного делового партнера.4. Возможно, в процессе принятия решения для Вас дополнительным положительным аргументом  станет еще один факт: если Вам будет удобно, то получение продукции и осуществление расчетов я могу производить непосредственно в Германии, у меня есть для этого возможность.Приводим четкие и убедительные аргументы в пользу нашего предложения.
Сергей, буду благодарен за ответ на мое предложение. Если Вам необходима какая-то дополнительная информация для оценки ситуации и принятия решения — готов ответить на все Ваши вопросы.В финале письма корректно, но четко указываем, чего мы ждем в ответ на свое письмо.
С уважением,Дмитрий Петровмоб. тел.:e-mail:www (сайт)Ставим подпись (имя, фамилия). Помещаем блок контактной информации для того, чтобы адресат мог при необходимости связаться с нами + указываем сайт, если он есть и содержит необходимую для партнера информацию о нас.

Вот так, дорогие читатели, можно написать деловое письмо о сотрудничестве.

Напомним, что для этого нужно.

Необходимо выполнить 4 условия:

  1. Владеть определенной информацией о партнере.
  2. Предельно четко осознавать цель, которую вы преследуете своим письмом,  и уметь ее конкретно формулировать в письме.
  3. Иметь аргументы  для грамотной и убедительной «подачи» (презентации) себя как  привлекательного и достойного делового партнера.
  4. Знать структуру делового письма и грамотно ее использовать.

Письмо, написанное с соблюдением этих условий, имеет серьезные шансы на успех. Наш позитивный опыт – тому подтверждение.

Возьмите этот опыт на вооружение – и расширьте круг ваших деловых партнеров.

Тамара Воротынцева

Другие статьи по теме «Деловая переписка. Деловое письмо»

Обратите внимание на наши тренинговые программы по деловой переписке: